Dendi traducir turco
260 traducción paralela
Так. Следующее голосование.
Pekâlâ, oylama yapalım dendi.
Спасибо. 150. Кто даст 200?
150 dolar dendi. 200 veren var mı?
Ставка 200 долларов.
Teşekkürler. 200 dendi.
Спасибо, тысяча.
1000 dendi.
Кто даст 1100?
En son 1000 dendi. 1100 var mı?
Спасибо. Кто даст 200?
150 dolar dendi. 200 diyen?
Двести. Спасибо.
200 dolar dendi.
Спасибо. Триста.
300 dendi.
Кто даст 400?
400 dendi.
Ставка 400.
500 diyen var mı? En son 400 dendi.
500. Спасибо.
500 dendi.
Спасибо.
Teşekkürler. 375 dolar dendi.
Ставка 375. Есть 375.
375 dendi, 400'e çıkalım.
400.
400 dendi.
1200 долларов. Ставка 1200. Кто даст 1300?
1200 dolar dendi. 1300 diyen var mı?
Ставка 1000 долларов.
1000 dolar dendi.
1250, кто даст 1500?
1250 dendi. 1500 var mı?
Спасибо, ставка 1500.
1500 dendi. Teşekkürler.
Кто даст 1750?
1750 dendi.
2000? Ставка 2000. Кто даст 2500?
2000 dolar dendi. 2500 veren var mı?
Ставка 2250.
2250 dolar dendi.
Кто поднимет до 12 сотен?
1000 dolar dendi. 1200 var mı?
Ставка 11 сотен. Спасибо, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 var mı?
У меня есть 11, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 diyen yok mu?
11 раз, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 diyen var mı?
11 два 12 сотен.
1100 dendi. 1200 dolar. Teşekkürler.
Ставка 12, кто даст 13?
1200 dendi. 1300 veren var mı?
Ставка 12 сотен.
1200 dolar dendi.
12 Сотен раз.
1200 dendi.
12 сотен два.
1200 dendi.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится : " Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
Amiri, yüzbaşı Marco ve bölüğündeki 9 arkadaşı tarafından tasdik edilen takdirnamesinde şöyle dendi : "Görevinin gerektirdiklerinin üstünde ve ötesinde cesaret göstererek..." ... bölüğündeki 9 kişinin hayatını tek başına kurtarmış,..
Они написали "много сторонников".
"Çok sayıda sadık adam" dendi.
Но я уже знал, что она поправилась, поэтому...
Ama bana hayatı tehlikede değil dendi, bunun için...
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Sonra elektrik geldi ve büyük bir tren yolu hattı kuruldu Buna 3. Cadde ET dendi ve 1954'de kaldırılana kadar ulaşımın hakimiydi.
А когда опухоль удалили это стало называться "Видеодромом"
Ancak doktorlar tümörü aldıklarında ona Videodrome dendi.
Точно подмечено.
Çok iyi dendi.
- У вас здесь великолепный офис.
Babam Galler'dendi. Oturun. - Harika bir büro.
Hичeгo, тoлькo тo, чтo oни пoлyчили cooбщeниe.
- Fazla bir şey değil. "Mesaj alındı" dendi.
Но судья Маллой был тоже из Бруклина.
Ama Yargıç Malloy da Brooklyn'dendi.
Мистер Восс, он мог направиться в любую сторону, в Лас-Вегас, в Юту.
Bay Voss, söylediğim gibi, bir ihtimal... gidiyor olabilir dendi. Vegas'a veya Utah'a gidiyor olabilirdi.
Ладно, не будем терять времени, время не ждёт, да, Джимми?
Konuya girelim. Zamanımız yok dendi. Öyle mi Jimmie?
Мне сказали, что да.
Bana öyle dendi.
У тебя там калека из Нью-Йорка.
New York'lu kötürüm içerideymiş dendi.
По прогнозам, в Нью-Йорке сейчас дождь.
Haberlerde New York'ta yağmur yağıyor dendi.
Калека из Нью-Йорка, он говорил о Кайзере Созе?
Katil ayırt etmeyi. New York'lu kötürüm içerideymiş dendi.
Сторки Шелли.
Alıntı Shelley'dendi!
Это и был Второй Удар. этнических конфликтов и гражданских войн.
"İkinci Çarpışma" dendi. etnik çatışmaların ve iç savaşın cehennemini yaşıyor.
Меня... попросили... твоя карта...
Bana dendi ki... Neydi... kart, senin kartın...
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
Hayır, hayır, hayır, onlar Uzay Yolu III'dendi.
Так мне сказали.
Bana da öyle dendi.
Поднимаем до 900.
900 dendi.