Dimi traducir turco
487 traducción paralela
Разве у нас не милый папочка, Отдолжил вам свою машину.
Ne kadar iyi bir babamız var dimi sana arabasını veriyor.
Ты точно взяла с собой деньги, Мэри?
Para yaninida dimi Mary?
Но это было не то, что ты написала на бумаге, не так ли?
Ama o söylediklerini kagida yazmamistin dimi?
Ну что, я молодец или молодец?
Mükemmeldim yada mükemmeldim dimi?
Весьма неплохо, да?
gayet iyi, dimi?
Тебе нравится это слово, Альма?
Bu kelimeden hoşlanıyorsun dimi, Alma?
Что вы делаете? - Классное оборудование, а?
- Oldukça iyi malzeme, dimi?
Мы тут все-таки секретным делом занимаемся
"VİDEO DÜKKANI" Bunun gizli bir operasyon olması gerekiyor. Ne dediğimi anlıyorsun. dimi?
Заповедник? Чтобы жители Аляски могли стать поближе к природе?
Böylece Alaskalılar'ın doğaya dönebilecekleri bir yerleri olur, dimi?
Мы с женой обожаем англиччан. Правда, дорогая?
KArım ve ben ingilizleri severiz.dimi tatlım?
Вудбридж, верно?
Woodbridge di dimi?
Она потеряла много крови, да?
Kanı emilmiş dimi
Как будто я был посвящен в твой культ.
Sanki aranıza kabul edilmiş gibi | görünüyorum size, dimi.
И запомни, малыш...
Unutmazsın dimi...
Ты ведь уже слышал про это?
Bunun hakkında duydun dimi?
Пилотом была Аянами?
Pilot Ayanami ydi dimi?
верно?
Siz ikinizde Eva pilotusunuz dimi?
Мисато готовила? Да.
Bunu sen pişirdin dimi Misato?
что сегодня реактивационный эксперимент.
Hm, bugün yeniden aktivasyon deneyin var dimi?
Мы не хотим мешать, Тони.
- Gördün mü? Rahatsız etmek istemeyiz dimi Tony.
- Но, ты же не можешь его ненавидеть, так ведь?
- Fakat sen ondan nefret edemezsin, biliyorsun dimi?
По твоему он просто не мог мной заинтересоваться потому как это было бы глупо, да?
Anlıyorum. Benimle ilgilenmesi çok saçma olur dimi.
Как ты одурачила этого сценариста и фотографа этим маленьким ртом?
Bu küçük ağzınla senaristi ve şipşakcıyı kandırdın dimi!
О, это объясняет всё, да?
Oh, bu açıklar, dimi? -
- Мы приехали, да?
- Geldik dimi?
У вас же тоже есть дети?
Seninde çocukların var dimi?
Оно мягкое, правда?
Yumuşak, dimi?
Ты опять мне делаешь назло, да?
Beni üzmek istiyorsun dimi?
Может, ты и дом проиграла?
Onuda pokerde kaybetmedin dimi?
- На табличке написано "открыто"?
- Açık yazıyordu dimi?
Да, я слышал об этом.
- Bunu biliyorsun dimi? - Oh, evet, biliyordum. - Duydum.
- Ты сама не знаешь, да?
- Ne yaptığını bilmiyorsun dimi?
Ну и хлам же я продаю.
Bir dolu aptal şey satıyorum dimi?
- Потрясающая штука.
- Kavga gürültülü bi hikayedir dimi.
- Бред какой-то.
Evet, çok saçma dimi?
И ты знаешь, что у тебя моллюски на трубах?
Borularında yumuşakçalar olduğunun farkındasın dimi?
- Это ведь неправда?
- Bu bir yalan dimi?
- Ты считаешь, что я не гожусь для этой работы.
- Bu işi yapamayacağımı düşünüyorsun dimi?
- Музыка скучновата, не находишь?
Müzik biraz sıkıcı dimi?
Не может ли так быть, что ты каким-то образом умудрился указать не на дешёвое, а на невероятно редкое и дорогое вино, а?
Bizi ucuz şarap değil de inanılmaz derecede pahalı ve nadir şarabı içmeye yönlendirmiş olamazsın dimi Manny?
Вы пили воду из своей фляги?
Matarandan su içtin dimi?
Типа в Армии никогда не делают ошибок, да Шифт?
Tabi, ordu yanlış yapamaz dimi mi, Shifty?
Ты ведь приедешь ко мне в гости, правда?
Beni ziyarete gelirsin dimi?
Я ведь говорила, Вик?
Bunu söylemiştim dimi Vic?
Клёвый прикид, да?
Güzel olmuş dimi?
Классно, а?
Çok hoş, dimi?
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Bu, Linux ve FreeBSD deki en iyi gidişattı herhalde. yani halkın bu OS ları tercih etmeleri ve kullanmaları hem de halkın bunlara katılmasının asıl sebebi aslında Apache, dimi?
Ты думал, что всё расписал,..
Herşeyin kontrolün altına olduğunu sanıyordun dimi?
Ну я тебе говорил?
Size demiştim dimi? |
Н... нет.
Sanırım Ayanami ye bakıyorsun dimi? Hayır.
Что же ты так засмущался?
Utandın dimi?