English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ D ] / Diner

Diner traducir turco

99 traducción paralela
Неожиданно шум войны стих... железная хватка ослабла... дым рассеялся...
Birden bire savaşın gürültüsü diner, çelik bağ kopar, duman dağılır.
Когда начнется концерт? Как только вы и дождь перестанете.
Siz ve yağmur diner dinmez.
- И похоже, что дождь скоро пройдёт.
Ayrıca, bence birkaç dakikaya kadar diner Bayan Warriner.
Я очень надеюсь, что потом ветер поутихнет.
Umarım rüzgar sonra diner, ben başka bir gemide olacağım.
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя.
Bu fırtına diner dinmez seni oradan aldıracağım.
Забываешь, как только перестает мучить.
Başağrıları önergelere benzer ağrı diner dinmez unutur gidersin.
Яя пойду как только шторм закончится!
- Bari fırtına diner dinmez gitmeme izin ver!
Карта "Виза", Клубные карты.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Как насчёт Paradise Diner? "
Paradise Diner nasıl sence?
Holiday Diner.
- Phoenix. Holiday Diner.
Holiday Diner.
Holiday Diner Lokantası.
Феникс, Holiday Diner.
Phoenix, Holiday Diner Lokantası.
Но только от того, что последние полчаса я вспоминал фильм "Ужин".
Sanki kafamda "Diner" filmi oynuyor, o yüzden.
Тебе нужно вспомнить, где твои корни сплелись так сильно... и можно ли будет все это порвать... потому что это и есть любовь.
İnsan âşık olduğunda geçici bir delilik yaşar. Deprem gibi aniden başlar, ağır ağır diner. Dindiğinde de, karar vermek zorundasındır.
Моя мать практически силой скормила мне полное меню кафе "Либерти".
Annem neredeyse Liberty Diner'ın tüm menüsünü yedirdi.
"Сокровища Сьерра Мадре"? "Кафе"?
"Sierra Madre'nin Hazinesi." "Diner."
Может быть, гроза прекратит бушевать?
Belki yakında diner fırtına İnşallah
И обед, в пятницу, в восемь вечера в кафе на Двадцать Четвёртой Стрит,.. ... в честь того, что выберут наш проект.
Cuma akşamı sekizde akşam yemeği 24th Street Diner'da tasarımımızın seçilmesinin şerefine.
Я приведу твою собаку, как только кончится дождь.
Yağmur diner dinmez, köpeğini geri getireceğim.
Как только кончится дождь.
Yağmur diner dinmez.
Отдам свою жилетку и футболки Смитсоновскому музею, и – "Прощай, кафе" Либерти ", здравствуй, свобода! "
Yeleğimi ve tshirtlerimi müzeye bağışlıyorum. Hoşça kal Liberty Diner. Merhaba özgürlük.
Штормы проходят. Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить.
Fırtınalar diner, bazen şansın yaver gider ve fırtınayı atlatırsın, hiç zarar yoktur ve böylece kurtulursun.
Тебе стоит сходить в Glider Diner.
Bence Glider Diner'a git.
Дождь всегда заканчивается.
Yağmurlar daima diner.
Я вышел из кафе "Red Arrow Diner" и пошел на запад по High Street.
Red Arrow Lokantası'ndan çıktım. High Caddesi'nde batıya doğru yürüyordum.
Пройдет.
Yakında diner.
И дети надеются, что если покурить или выпить таблетку, эта боль отступит.
Belki de hayatın acıdan ibaret olduğunu anlamışlardır. Eğer uyuşturucu alırsanız, acınız bir süreliğine diner.
- Недельку пошумят и буря утихнет
Bence sadece bir hafta ortalık karışır, sonra fırtına diner herkes unutur.
Давайте вернёмся сюда позже, может быть, буря утихнет.
Daha sonra gelelim belki fırtına diner.
Надеюсь, устанет хотя бы язык.
Umuyorum ki sesin diner.
Боль понемногу стихает.
En azından acısı bir nebze diner.
Надеюсь дождь кончится
Umarım yağmur bir an önce diner.
Да, но к утру дождь прекратится.
Evet, ama sabaha kadar yağmur diner. Belki de biz...
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Rüzgar elbet diner. Bir süre sonra yerini hoş bir esintiye bırakır.
Изящный ужин, да.
- Finer diner, tamam.
Надеюсь, снег кончится.
Umarım kar diner.
Тогда зачем ты приходишь сюда на обед и берешь еду на вынос из легендарного ресторана JJ?
O zaman niçin akşam yemeği için buraya gelip... JJ's Diner'dan yemek alıyorsun?
Я представляю это меню от организации Пауни, Закусочной Джей Джея, родины лучших в мире блюд на завтрак, и обедов четырех всадников яйце-с беконо-покалипсиса.
Ben, bir Pawnee restoranı olan JJ's Diner'ın menüsünü koyuyorum. Dünya'nın en iyi kahvaltı yemeği olan "Mahşerin Dört Tatlısı" nın anavatanı.
Как только буря утихнет, именно это мы и сделаем.
Fırtına diner dinmez, yapacağımız ilk şey bu.
Пусть бы побыстрее оправился, а то Ра Им тяжело.
Umarım kısa sürede hafızası yerine gelir de Ra lm'in acısı diner.
Брат сказал, что в Penn State есть ресторан "Ye Olde College Diner".
Ye Olde College Diner adlı restoran Penn State'deymiş abim öyle dedi.
Да ладно, эти ребята выходить в пять минут.
Ortamın ateşi beş dakikaya diner.
Это пройдет.
Diner yakında.
Станет лучше, если ты попьешь.
Alırsan ağrıların diner.
Получила несколько пакетиков желе с ужина Лео.
Leo's Diner'dan biraz jöle almıştım.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Bilmeniz şartsa biriyle tanıştım ve geceyi erken terk etmeye karar verdik. Wailana Diner'da gece yarısı krep keyfine bırakmıştık kendimizi.
- All American Diner.
- All American Diner.
Четыре трупа нашли в развалинах забегаловки в Пасадене.
Pasadena, Winer and Diner'da dört ceset çıkarılmış.
Принимаете карточку Динер Клаба?
- Diner's Club kartın var mı?
Из яшный ужин точка ком. Нет, изящный ужин.
Hayır, the finer diner.
- А "Кровавый..."
- Blood Diner ise...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]