Discovery traducir turco
161 traducción paralela
Космический корабль : Ю.ЭС.ЭС.Дискавери. Член экипажа :
U.S.S. DISCOVERY.
Местонахождение Ю.ЭС.ЭС.Дискавери...
U.S.S. DISCOVERY'NİN KONUMU...
Состояние Ю.ЭС.ЭС.Дискавери... неизвестно.
U.S.S. DISCOVERY'NİN DURUMU...
Вы были ответственны за миссию "Дискавери".
Discovery görevinden siz sorumluydunuz.
Я только что прочёл ваш заключительный отчёт о миссии "Дискавери".
Discovery'ye olanlarla ilgili son raporunuzu yeni okudum.
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Discovery II'yi yapmakta olduğunuzu biliyoruz. Tekrar Jüpiter'e gidip orada adamlarınıza ne olduğunu araştıracaksınız.
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год до того как вы будете готовы.
Leonov, Discovery'ye neredeyse bir yıl içinde ulaşacak. Sizden daha önce.
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
Peki Discovery'de bulunan bilgisayar şu HAL-9000 yeniden çalıştırılabilir mi?
Вы проверяли орбиту "Дискавери" в последнее время? Что?
Bu aralar Discovery'nin yörüngesini kontrol ettiniz mi?
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
Он строит "Дискавери 2" в данный момент.
Curnow şu sırada Discovery II'yi yapıyor.
Он единственный кто может запустить "Дискавери" за короткое время.
Discovery'yi kısa süre içinde çalıştırabilecek tek adam o.
Русские полетят с нами или без нас.
Ruslar, yanlarında biz olalım olmayalım, Discovery'ye gidecek.
Кто то должен вернуться на "Дискавери"
Birilerinin Discovery'ye dönmesi gerek.
Вы здесь что бы помочь нам активировать "Дискавери" и его компьютерную систему поскольку это территория Соединённых Штатов.
Discovery'yi yeniden çalıştırmamıza yardım etmek için buradasınız çünkü orası A.B.D. Toprağı.
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Discovery gönderildi ve işler zıvanadan çıktı. Anlatabiliyor muyum?
Мы подходим к орбите Ио там где находится "Дискавери".
Kendimizi İo'nun yörüngesine oturtmamızın zamanı geldi. Discovery'nin bulunduğu yer burası.
Мы достигнем "Дискавери" завтра утром.
Discovery'ye yarın sabah varacağız.
У нас есть все телеметрии по "Дискавери" и Монолиту?
Discovery ve taş hakkında bütün telemetri sonuçları elimizde mi?
Мы собираемся начать наше рандеву вместе с "Дискавери".
Discovery ile randevumuz yaklaştı. Şimdi yarış başlayacak.
Смотрите на середину "Дискавери".
Discovery'nin ortasına bak.
"Дискавери", вы в порядке?
Discovery, iyi misiniz?
"Дискавери" в порядке.
Discovery iyi.
Может быть он на "Дискавери", и здесь умер!
- Discovery'ye dönüp burada ölmüştür!
Какое то мясо испортилось прежде чем "Дискавери" замёрз.
Discovery donmadan önce etler bozulmuştur.
"Дискавери", где вы там?
Discovery, orada mısınız?
Я слышал об испорченных продуктах на "Дискавери".
Discovery'deki bozulmuş yiyecekleri duydum.
"Дискавери" частично вернулся к жизни.
Discovery kısmen düzeltildi.
Двигательной системой можно управлять в ручную Так что мы сможем столкнуть "Дискавери" с его гиблой орбиты.
Mekanik sistem elle çalıştırılabilir yani Discovery'yi İo etrafında giderek zayıflayan yörüngesinden çekip çıkarabiliriz.
Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним.
Discovery taşa rastlamadan önce Hal devreden çıkarılmıştı.
Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери".
Evet. Discovery'nin sistemlerini çalıştıracağım.
Окно запуска через 31 день когда земля будет находиться в подходящей позиции.
31gün sonra Dünya uygun konuma geldiğinde... Discovery fırlatılacak.
Есть достаточно топлива на борту для маршрута низкого потребления что позволит "Дискавери" вернуться на Землю через 28 месяцев.
Gemide, düşük oranda tüketilmesi koşuluyla... Discovery'nin 28 ay içinde geri dönmesini sağlayacak yakıt var.
Помнишь ли ты как Дэйв Боуман и Фрэнк Пул покинули "Дискавери"?
Dave Bowman ve Frank Poole'un Discovery'den ayrılmasını hatırlıyor musun?
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
İlk taş ayda bulunduğunda ve Jüpiter'e sinyallerini yolladığında... Discovery'nin Jüpiter yolculuğu planı oldukça ilerlemiş bir aşamadaydı.
Поскольку Хол был способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Hal Discovery'yi yardıma gerek duymadan çalıştırabilirdi. Böylece görevi tek başına tamamlayacağı şekilde programlanmasına karar verildi. Ekibe bir şey olur ya da ölürlerse diye.
Русским запрещён вход на "Дискавери".
Hiçbir Rus vatandaşı da Discovery'de kalmayacak ya da oraya girmeyecek.
"Дискавери" имеет достаточно топлива при траектории малого потребления.
Düşük oranda tüketirseniz, Discovery'nin yeterince yakıtı var.
Исключительно в экстренных случаях разрешена связь между "Леоновым" и "Дискавери".
Leonov ile Discovery arasında, yalnızca acil durum mahiyetindeki iletişime izin var.
У нас на "Дискавери" достаточно горючего.
Discovery'de, fırlatma için yetecek kadar yakıtımız var.
Мы состыкуем наши корабли.
Discovery'ye bağlanmak için Leonov'daki kancayı kullanırız.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Discovery'yi de fırlatmada destek roketi olarak kullanırız.
Когда топливо у "Дискавери" будет израсходовано мы отстыкуемся.
Discovery'nin yakıtını bitirdiğimizde gemiler ayrılır.
И на "Леонове" полетим домой.
Discovery'yi bırakır, dönüş için Leonov'u kullanırız.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Dr. Curnow Dünyadaki merkezden bilgi istedi. Discovery'nin hassas yerlerini sordu.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
У "Дискавери" достаточно мощности.
Discovery'nin yakıtı buna yeter.
Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери" а так же на его собственное уничтожение.
Görevine ne kadar duyarlı olduğunu biliyoruz. Şimdi bana kalkmış onu Discovery'nin ve dolayısıyla kendisinin yok edilmesi için programlamamı söylüyorsunuz.
Логическая цепь :
DISCOVERY JÜPİTER'E VARINCA UYANDIRILACAKLARDI.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
JÜPİTER'İN YAKINLARINDAKİ TAŞ İKİ KİLOMETRE UZUNLUĞUNDAYDI. KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
"Дискавери", что происходит?
- Discovery, neler oluyor?