Dish traducir turco
47 traducción paralela
Диш, у тебя несварение желудка?
Dish, midemi ekşitecek bir şeyin var mı?
Вот те 2 бакса, которые ты хотел занять, Диш.
İşte sana borç olarak istediğin 2 dolar, Dish.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
Hayır, gece gitmene gerek yok Dish.
Если ты не против, Диш, я не стану ждать тебя.
Eğer her şey senin için yolunda giderse, Dish bekleyemeyeceğim.
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
Dish Boggett verandanın önünde ne yapıyor?
Доброе утро.
Günaydın. Günaydın, Dish.
Это Диш Боггетт.
Bu Dish Boggett.
Ну, в общем, капитан, я... ты не против немного покопать чтобы отплатить за завтрак, так ведь, Диш?
Tamam, şimdi, Kaptan, ben - Kahvaltı parasını ödemek için..... birazcık yer kazmaya üşenmezsin değil mi, Dish?
Диш?
Dish?
Диш всё ещё полупьян.
Dish hala yarı sarhoş.
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Dish de yılan yemeği planlamıyor.
Хотя я не могу припомнить, чтобы она хоть раз, упоминала тебя, Диш.
Geri çağırmama rağmen o, hiçbir şey yapmadı. Seni andık, Dish.
Эк тебя разобрало, а, Диш?
Ortadan kaldırıldığından emin misin Dish?
Наподдай ему, Диш.
onu getir Dish!
Диш, будь рядом с ней день и ночь.
Kesinlikle. Dish, bütün gün ve gece onunla kal.
Я принёс тебе немного еды.
Dish. Sana biraz yiyecek getirdim.
Там Диш.
Orada Dish duruyor.
Диш.
Dish.
Диш сказал вам.
Dish onu zaten söyledin.
Диш, ты отвечаешь за скот.
Dish, sürü sana emanet.
Side-dish.
Meze.
Перевод : dish [xtracash @ mail.ru] Правка :
Şimdi, neden böyle konuşuyorsun! Herşeyi berbat etmeye mi çalışıyorsun?
The Simpsons 18x11 ( JABF05 ) Revenge Is A Dish Best Served Three Times
The Simpsons 18x11 Revenge Is A Dish Best Served Three Times
Я узнал, что это было, когда побывал на встрече с мэром Диша.
Dish'in Belediye Başkanı'ndan bir telefon aldığımda. CALVIN TILLMAN DISH'İN BELEDİYE BAŞKANI
Диш занимает около трех квадратных километров.
Dish kasabası 5 kilometrekare. Yaklaşık 150 kişi yaşıyor.
Здесь живет 150 человек. В 2005 году город переименовали в "Диш" специально для оператора спутникового телевидения "Диш"
2005'te kasaba Dish kablolu yayınını bedava alabilmek için adını Dish olarak değiştirdi.
в обмен на бесплатный сервис от него в течение 10 лет.
Kasabadaki herkes on yıl boyunca bedava Dish kablolu yayınını alabilecek.
Это составляет 3 миллиарда кубических метров газа в сутки с Диша.
Yani Dish kasabasından her gün 280 milyon metreküp gaz geçiyor.
Ну, он вырезал жертве язык and put it in a dish.
Kurbanın dilini kesip tabağa koymuş.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Tabağa dil bırakmasının hiçbir anlamı yok.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Ona dördüncü kurbanın tabaktaki dilini gösterdiğimizde bunun doğru olmadığını söylemedi.
"Рис не столько главное блюдо, сколько гарнир"?
Rice is not so much main dish as side dish "?
Диш, Техас или Лафайет, Луизиана.
... Dish, Texas ya da Lafayette, Louisiana olabilir.
- Одна из девушек заговорила.
- Ne? Kiminle? - D.C. Dish'in editörüyle.
С редактором "D.C. Dish." Он только что звонил мне, просил прокомментировать наши прослушивания на роль фальшивой жены, и, я цитирую, "Брат сенатор Колдвэлла - гей".
Benden Senatör Caldwell'in gey kardeşine sahte bir eş bulmak için yaptığımız seçmelere dair bir yorumda bulunmamı istedi.
Это разрушит политическую карьеру Уилла.
Hemen D.C. Dish'e gidiyorum.
Я отправляюсь в "D. C. Dish." немедленно.
Haberi ilk kız sızdırdı eminim.
- Посмотрите вокруг!
Times'da değiliz, Dish'teyiz.
Это "D.C. Dish", не Таймс. Я не Берштейн, и мой репортер уверен, как, черт побери, не был уверен Вудворд.
Ben Bernstein olmadığım gibi muhabirim de Woodward değil.
Я разговаривал с редактором, и он сказал, утечка произошла из самой семьи.
Dish'in editörü haberin aile içinden sızdırıldığını söyledi.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
Esrar isterseniz, kahve masasındaki şekerliğe bakın.
У тебя не получится найти ее, просто складывая крестьянские юбки на блюдечко прямо сейчас.
Artık Diva Dish'de yöresel etekleri katlamıyor. Onu bulamayacaksın.
Если это была Сиси, мы можем заманить её... может конвертом из Дива Диш.
Eğer o kişi Cece ise onu tuzağa düşürebiliriz. Belki Diva Dish butiğinin zarfıyla.
У тебя всегда отлично получалось делать оладушки.
Her zaman Oladyi dish yaparken iyiydin.
So I read up on the dish.
Bu yemek hakkında araştırma yaptım.
Спасибо, Диш.
Orada onlardan bir sürü var. Teşekkürler, Dish.
Всё в порядке, Диш.
Sorun yok Dish.