Domino traducir turco
224 traducción paralela
Мы называем это - домино-трансплантация.
Biz buna domino nakil diyoruz.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Domino nakilden bahsediyorsun.
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Domino yıkılır. Sakın hata yapmayın.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Bu şehirdeki farklı hastanelerin dahil olduğu ilk domino ameliyatı olacak.
"Домино" на счет три.
Üç deyince "Domino" diyeceğiz.
Домино!
Domino!
Появился донор и запустил цепочку домино.
Uygun donör domino zincirinde bulundu.
- В домино играете?
Domino bilir misiniz?
Сегодня вечером в "Домино".
Domino'da buluşuruz. Gece yarısı. 300 $ doları getirsen iyi edersin, seni pislik.
Моя свояченица.
Domino. Kız kardeşim olur.
А Домино папочка любил.
Ama Domino, babamın gözüne girmeyi başardı.
Я не помыл руки после ма-джонга.
Domino oynadıktan sonra ellerimi yıkamadım.
В отличие от тебя, у меня нет ма-джонга и мужчин для развлечений.
Senin aksine ben domino oynayıp erkekleri etrafımda pervane etmiyorum.
Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Dün akşam domino oynamak için o genç çocuk buradaymış.
ƒа... Ќе знаю...
Domino, sersemler.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Бегали на свиданья с полисменами.
Herkes kürdan çiğner, domino oynar, polislerle çıkardı.
Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Birlikte yemek yediklerine, gece yarısını geçen saatlere dek domino oynadıklarına.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Eastbourne'da domino oynuyordum, öyle değil mi?
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Tamamen birbirine yabancı insanların bir domino oyununda nasıl da bir araya geldiklerini görseniz şaşarsınız.
Пицца Домино! Джек, это я.
Domino's Pizza!
- "Домино" принимает чеки.
- Domino çek kabul ediyor.
Но "Домино" поддерживает отмену абортов!
Domino, Kurtarma Harekatını destekliyor.
- И все начали падать, один за другим, как домино.
- Domino taşları gibi düşmeye başladılar. - FBI!
У меня только один вопрос. У кого трава, черномазые? Трава у кого?
Domino, zenci!
- А я что, играла в домино?
Domino mu oynadım?
Домино?
Domino?
Домино говорила, вы были очень милы.
Domino ona çok nazik davrandığınızı söyledi.
Как вы думаете, когда всё-таки вернется Домино?
Peki Domino'nun ne zaman döneceği hakkında bir fikrin var mı?
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
Dün gece Domino'yla beraber olduğun düşünülürse sana söylemem ve senin öğrenmen hakkın. Bu sabah kan testlerinin sonucunu aldı ve HIV pozitif çıktı.
Скажи, я феномен?
Domino! Benim bir olağanüstü biri olduğumu göremiyor musun?
Если мы попадем прямо в яблочко... ... остальные доминошки упадут, как карточный домик.
Eğer tam buradan vurursak gerisi domino taşı gibi dökülecektir.
Что это, Домино? !
Domino's mu?
Ты и я, ты и я и домино.
Sen ve ben, ben ve sen ve domino taşları
- Если Фэтс Домино играет в этом баре...
- Eğer Fats Domino o barda çalarsa...
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Onu kapatmak, domino etkisi yaratabilir.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
Gelmesi için onu ikna edersek diğer zengin ve ünlüler domino taşı gibi arkasından gelecek ve sonra biz de işin içinde olacağız.
Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
Bir Rus oyunu. Kâğıtlar, zarlar ve domino taşlarıyla oynanıyor. Gerçekten insan müptelası oluyor.
Мне попалось 2 валета, я выбросил 2 очка, и совпали 2 фишки домино. Это калашников там, откуда я родом.
İki vale çektim, zarlarla bir yılan göz salladım ve iki domino taşını eşleştirdim.
Азарт - это всё равно что играть в открытую.
Kumar üstü boş taşlarla domino oynamak gibidir.
Здесь неподалёку есть прекрасный итальянский ресторанчик "Домино".
Domino adlı küçük mükemmel bir İtalyan restoranından.
Попробуй "Комнату Домино".
Domino Odası'nı dene.
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Belki de bir hafta boyunca hareketsiz durman gerekiyordur... ya da seni domino oyunlarına falan almıyorlardır.
Страна за страной падают, словно домино.
Bir ülkeden diğerine. Domino taşları gibi yıkılıyorlar.
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
Domino, Lean Cuisine. Kağıt havlu alıyorsunuz, değil mi?
Убийство привело к цепочке союзов одних стран с другими, возникающих по принципу домино.
Bu olay, birbirleriyle anlaşmaları olan uluslara yol gösterdi. Domino taşlarının yuvarlanması gibi.
Я и змеи.
Domino oynayıp çay içerek... gözlemleyip düşündük... Ben ve yılanlar...
Я чемпион по домино.
Domino oyununda, ben bir numarayım.
Я тебе сто очков дам.
Fakat konu Domino olunca, en iyisi benim.
Маскарад
- Domino.
Ты играешь в домино, Чарли?
- Domino oynar mısın, Charlie?
- Ты неплохо показал себя, Чарли. - Спасибо.
- Çok iyi domino oynuyorsun, Charlie.