Dougie traducir turco
379 traducción paralela
Даги владеет местной газетой.
Dougie gazetenin sahibi.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie yakında evleniyor. Bir fıstıkla.
Свадьбы Даги - штука регулярная.
Dougie'nin nikahları mevsimlik bir olaydır.
Даги опять женится!
Dougie yine evleniyor.
Даги всегда был простофилей!
Dougie zaten hep enayinin tekiydi.
А то нам уже дважды пришлось разнимать Дуэйна и Даги.
Şimdiden Dwayne ve Dougie'yi iki kez ayırmak zorunda kaldık.
Он так похож на Даги! У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
Dougie'ye öyle benziyor ki, sanki kocam hayata geri dönmüş gibi.
Судя по всему, Даги встретил смерть на боевом посту :
- Görünüşe göre, Dougie görev başında gitmiş.
Дуэйн, Даги умер от естественных причин.
Dwayne, Dougie doğal nedenlerle, kalp krizinden ölmüş.
Она и цента не получит из денег Даги, только через мой труп!
Dougie'nin parasına elini dahi süremeyecek.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
У тебя приглашение во Флориду?
Dougie, Florida da bir tekneye mi yazıldın?
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Buralarda hava setleşir. Dougie oradaki güneşi sever.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что. Да?
Dougie, annemle babam sana bir şey getirmemi istedi, o kadar.
Конечно. Если ты о нашем ночном разговоре в тюрьме, так это я по пьяни.
- Dougie, geçen gece nezaretteki kısa sohbetimizi kastediyorsan, sarhoşluktan zırvaladığım şeylerdi.
Хлеб и вода.
Dougie ben burada askerim.
Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
- Dougie? Bu hal ve hareketlerini sürdürürsen, eşcinsellikle ilgili basmakalıp espriler yaylım ateşine başlayacağım ve ürpereceksin.
Нет, никаких проблем, Дуги.
- Derdim falan yok Dougie.
Это не так важно, хорошо? Хорошо.
- Önemli bir şey değil Dougie.
Дук, ты когда-либо слышал про Лох-Несское чудовище?
Dougie, ördek canavarı diye bir şey duydun mu? Hayır.
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги.
Bir şey soracağım, Dougie.
Даги, прекрати.
Dougie, yapma.
- Ты братишка Дагги?
- Dougie'nin kardeşi misin?
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie Colantonio. Books adıyla bilinir.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
Dougie onu izleyecekti, kimliği hakkında ipucu bulacaktı, Matt Sung da kelepçeyi adama geçirecekti.
Я должна переубедить Даги.
Görevim Dougie'yi bizim tarafımıza çekmek.
А может, дать слово самому Даги?
Dougie bu işe ne diyor?
- Так ты новая подружка Даги?
Sen Dougie'nin yeni kızısın demek?
- Я должна уговорить Даги сдать мафиозный клан Спарацино и указать на босса.
Dougie'yi Sparacino Ailesi aleyhine çevirip, Gören Gözler için patronu ortaya çıkarmasını sağlayacağım.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
Ama... bu gecelik... Dougie'yi unut, tamam mı? Eve git ve biraz dinlen.
Узнать, как там Даги.
Dougie ile neler olduğunu öğrenmek.
- Даги?
- Dougie?
Я попробую еще раз.
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
Bu gece Dougie'nin tekrar kulübe gideceğini öğrendim.
В клубе с Даги?
Kulüp 49'da, Dougie ile ilgili iş mi?
- Как ты расколол Даги?
- Dougie'yi nasıl ikna ettin?
В клубе "49", вместе с Даги.
Kulüp 49'da. Dougie ile...
То есть, мне так кажется.
En azından... Dougie ile olduğunu sanıyorum.
Бедный Даги, я же говорила, что такая жизнь не для тебя.
Zavallı Dougie. Bu hayatın sana göre olmadığını söylemiştim.
А что тебя связывает с Даги Колантонио?
Dougie Colantonio ile neden bağlantı kurdun?
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Gören Gözler'in yayını yüzünden, Dougie'nin başı patronuyla derde girdi.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Dougie değerli olduğunu ispatlayacak, beraber kaçıp, sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. İşte son.
Думаешь, я поверю, что ты влюблена в Даги?
Bakalım anlamış mıyım. Dougie'ye aşık olduğuna inanmamı mı bekliyorsun?
- А что плохого в Даги?
- Dougie'nin neyi var ki?
Ты следила за Миа, чтобы узнать, что ее связывает с Даги.
Dougie Colantonio ile bağlantıda olup olmadığını anlamak için Mia'yı izleyecektin.
Да, она встречалась с Даги.
Evet, Dougie ile buluştu.
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Mia ve Dougie buralarda bir yerde olmalı.
Слава Богу. Даги боится, что босс догадается про его связь с "Оком".
Dougie, patronunun Gören Gözler'le konuştuğunu anlamasından endişeleniyor.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia, Alec'i dövüşmeye ikna etti, böylece Dougie sağlam olduğunu kanıtlayabilecekti.
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь.
Dougie ona küçük bir servet kazandıracak ve bir kez güvenini kazandıktan sonra, ona asla ihanet etmez.
Привет, Дуги.
- Merhaba Dougie