English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ D ] / Drift

Drift traducir turco

49 traducción paralela
Что это значит, этот дрифт?
- Evet Drift ne anlama geliyor ki?
Ок, если мне нужна еще N-цатая лекция про дрифт..
30 saniyelik derse ihtiyacım olsaydı Bunun drift ile ilgili olmasını isterdim!
Если ты меня научишь дрифту.
- Bana drift yapmayı öğretirsen olur!
Я думал зайти к твоему другу.. чтобы он научил меня трюкам в дрифтинге.
Erkek arkadaşından biraz drift dersi alabilirim diye düşünüştüm!
Ты называешь это дрифтингом?
Buna drift mi diyorsun sen?
Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит парню основы дрифта?
Ona birisi drift yapmak nedir göstermeli!
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Kazanmak için drift yapmıyorsan ne için yapıyorsun?
Прежде чем, мы начали гонки, мы упростили правила, добавили кое-что, и получаем повзрослевших детей дрифта.
Araba kullanmaya başlamadan önce bile okulu kırar gelirdik. Diğer çocukların drift yapmalarını izlerdik.
Знаешь, мы это уже прошли. Никто нам не мешал.
Burada bizi kimse rahatsız etmeden Drift yapabiliyoruz!
Ты на мотике дрифтуешь?
Bizikletin drift yapabilir mi?
Y-you get the drift.
Benzetmeyi anlamışsınızdır.
— амое смешное, что ты и этот кусок говна... только ты выгоришь приехав в этот отстойник.
Bunun gibi boktan bi yere gelirken bile.. ... sen ve şu çöp yığınıyla... drift yapmanız çok komik.
Тогда можешь быть Лукасом Блэком из "Токийского дрифта".
Tokyo Drift filminden Lucas Black olabilirsin.
Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Adam ve ben, Tanner'e emsalsiz bir drift yarışıyla meydan okuyoruz.
Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг".
Tanner drift denilen bir motor spor türünde yarışır.
Хорошо, он является двукратным чемпионом по дрифтингу. Что делает его чемпионом идиотов.
Şey, onu moron şampiyonu yapan iki kez drift şampiyonu.
О, Стиг дрифтит на Субару как сумасшедший!
Stig Subaru'yla deliler gibi drift yapıyor!
Как понос.
Tokyo Drift * tarzı.
Таким образом, переднеприводным Фордом будет управлять бывший чемпион по ралли Марк Хиггинс, а заднеприводный Ягуар чемпион мира по дрифту Мауро Кало.
Sonuçta önden çekişli bir Ford eski bir ralli şampiyonu olan Mark Higgins tarafından sürülecek ve dünya drift şampiyonu Mauro Calo tarafından sürülen Jaguar'ı geçecek. Tamam.
Электронный дифференциал заработал Поэтому он должен быть в состоянии выполнить силовое скольжение сквозь это
ABS'yi tekrar aktif hale getirmek elektronik diferansiyel şu anda çalışıyor böylece şuraya doğru drift yapabilecek.
Токийский дрифт ".
Tokyo Drift'teki gibi.
Чувак замутил дрифт через измерение.
Adam boyutsal drift çekti!
Эй, Профессор, этот дрифт через измерение был просто отпад!
Hey Profesör, şu boyutsal drift manyak bir şeydi!
Дрифт через измерение!
Boyutsal drift!
А что начёт дрифта через измерение?
Peki ya boyutsal drift?
Токийский дрифт!
Tokyo Drift!
Ты не подумал об этом, Токио дрифт?
Hiç böyle düşündün mü, Tokyo Drift?
А ты сказал, что собираешься надрать ему зад, а не витать в облаках.
Sende kıçını tekmelemeye gidiyorum dedin hiç diyarında drift atmaya değil.
Ты говоришь о Дрифте?
Drift'i konuşuyor musun?
Ничего. Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Ama Serb'in dediğine göre Drift'le konuşmalıymışım.
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
Olayı susturursak, Drift'le buluşmamız beklenemez, değil mi?
Это Дрифт тебе сказал?
Drift öyle dedi.
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Drift'in Miami'deki kuzenleri birkaç yıl önce Latin tetikçi kızın biriyle ters düşmüşler.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Diyorum ki, Serb, Drift ve onların başka arkadaşlarına gidelim.
Мы в "Токийском дрифте".
Tokyo Drift yapıyoruz.
У него была встреча в клубе "Дрейф". Ему было нужно прикрытие.
- Club Drift'te görüşmesi vardı, destek istemişti.
Тут чувак хочет погонять с новым Королём Дрифта.
Şuradaki adam yeni Drift Kralı'yla yarışmak istiyormuş.
Кто сказал, что американские маслкары не умеют дрифтовать?
Kim demiş Amerikan modifiye arabalar drift yapamaz diye?
Эй, Рики! "Отход"!
Ricki! Drift Away'i söyle.
Отныне я буду представлять Лобоса, с Руизом, Дрифти и Сербом, а тебе оставлю твои драгоценные вечеринки, ясно?
Şu andan itibaren Lobos için Ruiz, Serb ve Drift'e dağıtımı ben yapacağım. ... seni de o değerli parti planma işine bırakıyorum tamam mı şerefsiz?
- Ну, мы же не ракеты строим.
Uzay mekiği yapmıyoruz, Drift.
Отойди, "Токийский Дрифт".
Geri çekil, Tokyo Drift.
Он любил плавать, дрифт и старые игры.
Yüzmeyi, drift yarışı ve eski tarz video oyunlarını seviyormuş.
- Да, но в твоей машине нет кнопки дрифта.
- Evet, ama arabanda drift düğmesi yok.
- Кнопка дрифта.
- Drift düğmesi.
Жером, мой французский инструктор по дрифтингу и горным лыжам.
Ha-ha, Jérôme, Fransız... Drift-and-ski-talimatı ahbap, sen.
Король Дрифта.
Drift Kralı
Дрифт?
- Drift?
Почему ты не скажешь, как я вчера провел соревнование?
Neden seni drift yaparken hiç görmedim? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]