Dwight traducir turco
2,176 traducción paralela
- Участие обязательно,
- Katılım zorunlu, Dwight.
Дуайт, а не могу включить Талибан в "Операцию Возвращение".
Dwight, İade Hareketi listesine Taliban'ı koyamam.
Они как новые Джим и Дуайт.
Yeni Jim ve Dwight gibiler.
Старый Дуайт, новый Дуайт, Энди здесь!
Eski Dwigt. Yeni Dwight. Andy geldi!
"Дуайт младший"
"Dwight Jr" diyoruz
Нет, Дуайт младший намного лучше
Hayır, Dwight Jr. Kesinlikle daha iyi.
Дуйат, встань рядом с ним.
Dwight, git yanında dur.
Дуайт, тебе нравится прозвище Дуайт младший?
Dwight, ona Dwight Jr. olarak seslensek olur mu?
- Дуйат младший.
- Dwight Jr.
Новенькие - Дуайт - младший пытается отнять у меня должность,
Yeni çocuk, Dwight Jr. işimin peşinde
Дуайт младший, похоже, что тебе повезет.
Dwight Jr., bu senin işin gib.
Ай да Дуйат младший!
Yürü be, Dwight Jr..
- Это не соревнование, Дуайт.
- Bu yarış değil, Dwight. - Aah!
Старый Дуайт - говно, а новый Дуайт - клевый.
Eski Dwight ezik, ve yeni Dwight harika.
Дуайт!
Dwight!
Дуайт, тебе тяжело в это поверить, но мне нравится моя скучная жизнь.
Dwight, bunu inanması zor bulabilirsin ama, sıkıcı hayatımı seviyorum...
- Дуйат Шрут!
- Dwight Schrute!
- Дуайт!
- Dwight!
Держись, Дуайт!
Dayan! Orda kal, Dwight!
Также появились Лжедуайт и Лжеджим.
Dwight ve Jim taklitçisi vardı.
Мне нравится здесь работать.
Burada çalışmayı seviyorum. Dwight, cidden o müdürümüz olmalı mı?
И когда в последний раз мы с Дуайтом в чём-то соглашались?
Dwight ile ben ne zaman bir fikir hakkında birleştik?
Позволь показать, как всё будет проходить. Дуайт.
Dwight.
Дуайт, я закончила твою оценку.
Dwight, senin değerlendirmeni bitirmiş bulunmaktayım.
Дуайт, ты держишь эту компанию на своих сильных плечах.
- Ne? Dwight, sen bu şirketi o heybetli omuzlarında taşıyorsun.
Дуайт больше не с нами.
Dwight artık bizimle değil.
Если Дуайт не вернётся, значит, мы можем открыть его сундук с сокровищами?
Peki Dwight artık dönmüyorsa, bu onun hazinesini açabileceğimiz anlamına mı geliyor?
Дуайт сказал всем не открывать его сундук.
Dwight herkesi, hazinesine dokunmamaları için uyarmıştı.
По-моему, Дуайт хотел, дабы мы поняли, что это общение в кругу друзей – истинное сокровище.
Bence Dwight'ın bizden, farketmemizi istediği şey asıl hazinenin arkadaşlarımızla beraberken ki bu konuşmalarımız olduğudur.
- Не в его стиле.
Bu Dwight değil.
Дуайт будет работать со мной бок о бок.
Dwight yanıbaşımda çalışmaya başlayacak.
Мы видимся с Дуайтом в последний раз.
Bu Dwight'ı görebileceğim son zamanlar.
Прощай, Дуайт.
- Güle güle, Dwight.
Пусть веселится.
Oh, bırak Dwight tadını çıkarsın.
Какая досада. Мне нравился Дуайт.
Yazık, açıkçası- - Dwight'ı severdim.
Браво, Дуайт.
Bravo, Dwight.
" Он мне нравился, но больше нет, так как он плохо поработал.
" Dwight'ı severdim fakat artık değil, çünkü kötü bir iş çıkardı.
Тебе нужно остановить Дуайта. Я пытался.
Dwight'ı bir şekilde ikna etmek zorundasın.
Он как Супер Дуайт.
Şimdi sanki "Super Dwight" a dönüştü.
Будто его укусил радиоактивный Дуайт...
Sanki bir tür radyoaktif Dwight yada onun gibi bir şey tarafından ısırıldı ve- -
Если Дуайта вот-вот уволят, тебе нужно его предупредить.
Eğer Dwight kovulacaksa, ona bunu söylemen lazım.
- Дуайт, ну...
- Bye! - Dwight, hadi ama- -
Тот, кто вам нужен – это Дуайт Шрут.
Demek istediğim istediğiniz kişi Dwight Schrute.
Я не вижу здесь Дуайта.
Ben Dwight falan görmüyorum.
Дуайт, что ты здесь делаешь?
Hey! Bekle, Dwight, burada ne işin var?
Джим, Дуайт.
Jim, Dwight.
Одна дала прибавку Дуайту, Филлис.
Dwight'a zam yaptı. Phyllis'e.
Он сказал : "Мне нравится Дуайт"?
"Dwight'ı severDİM." mi dedi?
- Дуайт.
- Dwight.
Дуайт, он закроет магазин.
Dwight, o mağazayı bitirecekk.
- Дуайт, прошу.
- Dwight, lütfen.