English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ E ] / Eduard

Eduard traducir turco

85 traducción paralela
Мне сказали, что Вы - знакомая Эдуарда Рабана?
Eduard Raban'ın arkadaşısınız değil mi?
Вы не видели Эдуарда Рабана?
Affedersiniz, Eduard Raban'ı gördünüz mü?
Вы видели сегодня Эдуарда?
- Eduard'ı bu gece gördünüz mü? - Kim?
Я был дома у Эдуарда.
Eduard'ın dairesine uğradım.
У Эдуарда?
- Eduard?
Эдуард говорил, он писатель.
Eduard onun yazar olduğunu söyledi. Bu yararlı olabilir.
Исчез мой друг Эдуард.
Arkadaşım Eduard kayıp.
Его зовут Эдуард Рабан?
İsmi Eduard Raban.
Эдуард Рабан?
Raban... Eduard Raban.
Нам с Эдуардом трудно было скрывать все в оФисе.
Eduard ve benim iş dışında farklı hayatlarımız vardı.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Eduard evlenmek isterdi.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Eduard'ın, sana faaliyetlerimizden.. bahsettiğinden şüpheliyim.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
Bence Eduard'ın bu konuda tecrübesi vardı.
В день смерти его вызывали в Замок.
Eduard öldüğü gün Kale'ye çağrılmıştı.
Эдуард не мог проговориться.
Ve Eduard konuşmamış olmalı.
Кто нибудь из вас пошел в замок за Эдуардом?
İçinizden biri gerçekten Eduard'la Kale'ye gitti mi?
Собираю вещи Эдуарда.
Başka birisi yapmadan, Eduard'ın eşyalarını topluyorum.
Им не нужны причины уволить меня, убить Эдуарда.
Artık nedene ihtiyaçları yok! Eduard öldürüldü diye kovdular.
Вы сказали, что Эдуарда убили, когда он переносил бомбу?
Bana Eduard'ın bombayı Kale'ye taşırken öldürüldüğünü söylemiştin.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
Onlara göre hepimiz işin içindeyiz. Grup, Eduard, ben ve sen.
Она никогда не верила в самоубийство Эдуарда.
Eduard'ın intihar ettiğine hiç inanmadı. Ve zaten, ben de inanmadım.
Знаете, мы нашли бомбу. В квартире Эдуарда. Нетронутую.
Gabriel Eduard'ın evinde buldu Sağlam şekilde.
Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
Eduard'ın niçin Kale'ye çağırıldığı hakkında.. daha fazla bilgiye ihtiyacımız var.
Мне сказали, что досье Эдуарда Рабана у Вас.
Anladığım kadarıyla, Eduard Raban'ın dosyası sizde?
Сломал Эдуарду Делакруа три пальца на левой руке.
Eduard Delacroix'in sol elinin 3 parmağını kırdı.
Эдуард Делакруа... в соответствии с законами штата, через ваше тело будет пропущено электричество, пока вы не умрёте.
Eduard Delacroix, eyalet yasaları uyarınca sen ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek.
Эдуард Делакруа, выйти из камеры.
Eduard Delacroix, öne çıkar mısın?
Эдуард Делакруа... суд присяжных приговорил вас к смерти.
Eduard Delacroix bir jüri tarafından idama mahkum edildin.
Эдуард Делакруа... в соответствии с законами штата, через ваше тело будет пропущено электричество, пока вы не умрёте.
Eduard Delacroix eyalet yasaları uyarınca ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek.
Эдуард Делакруа — мёртв.
Eduard Delacroix öldü.
Тебе говорит что-нибудь имя Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди
Amelia, daha önce hiç Eduard Christoff Phillipe Gerard Renaldi'yi duydun mu?
Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди был твоим отцом.
Eduard Christoff Phillipe Gerard Renaldi senin babandı.
Эдуар Монтут, Ри Расмуссен
Eduard Montut, Ri Rasmussen
Композитор Эдуард АРТЕМЬЕВ
Müzik Eduard ARTEMYEV
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Abramovicz olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
А ну отойди, мальчишка!
- Hayır! - Eduard! - Lütfen, bırakın!
- Эдуард! - Софи!
Eduard!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Eisenheim olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
Говорят, и я думаю это правда, что Эдуард Хоффман, который руководил шрифтолитейным заводом Хаас, хотел создать модернизированную версию Akzidenz Grotesk, который был по сути традиционным немецким шрифтом 19-го века без засечек, и метод, которым он этого добивался, заключался в своего рода обновлении и т.д.
Benim de doğruluğuna inandığım hikayeye göre, o zamanlar Haas hurufat dökümhanesinin patronu olan Eduard Hoffmann geleneksel bir 19. Yüzyıl Alman sans serif karakteri olan Akzidenz Grotesk'in modern bir versiyonunu yapmak istemiş.
Я знаю, что к чему было на Хаас, и я постепенно узнал и о значимости Эдуарда Хоффмана
Haas'ta işlerin nasıl yürüdüğünü biliyordum Tipografik Gelişim Müdürü Mergenthaler Linotype ABD, 1961-1981 ve Eduard Hoffman'ın önemini,
Вот здесь записка от Эдуарда Хоффмана с указаниями, что нужно исправить.
Burada, Eduard Hoffmann'ın talep ettiği tüm düzeltmeleri gösteren bir not var.
- Эдуард, иди, посмотри.
- Eduard, bakar mısın? - Gidip hanımefendiye yardım edin.
Ганс, Эдвард, и вы все, слушайте меня!
Hans, Eduard, hepiniz beni dinleyin!
Лорд Эдуард, чем мы можем вам помочь?
Lord Eduard, size nasıl yardım edebilirim?
Я не думаю, что вы понимаете, кем является Эдуард.
Eduard'ın kim olduğunu anladığını, sanmıyorum.
Запретить Эдуарду, и вы и Франциск заплатите очень высокую цену.
Eduard'ı reddedersen, Francis ile yüksek bir bedel ödersiniz.
Мы может наказать Эдуарда, присвоить его зерно.
Eduard'ı cezalandırabiliriz, tahılına el koyarız.
Напишите Лорду Эдуарду.
Lord Eduard'a haber yolla.
Кто-нибудь видел Эдуарда?
Burada Eduard'ı gören var mı?
Я ищу Эдуарда.
Hayır, Eduard'ı bulmaya çalışıyorum.
Такой поступок Эдуарда шокирует Вас?
Eduard'ın bir bomba taşıyor olduğu düşüncesiyle şok olduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]