Emerald traducir turco
40 traducción paralela
Поворот на Эмеральд Бэй.
Emerald Bay'a gelince sağa sap.
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Emerald Point ve Hart to Hart iyi olanlar.
Ради Бога, Эмеральд!
Tanrı aşkına, Emerald.
Благодаря Джейд, Джаред решил не кончать жизнь самоубийством. И он завещает Башни Джейд вместо Эмеральд.
Jade sayesinde, Jared kendini öldürmekten vazgeçti ve Towers'ı Emerald yerine Jade'e bıraktı.
Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить.
Emerald bunu biliyor ve şimdi de Chet'i baştan çıkartıyor, böylece vasiyeti yok edecek.
Монтана задумал убить Джареда – чтобы Башни достались ему и Эмеральд.
Montana Jared'i öldürmeyi planlıyor böylece Towers, Emerald'la ona kalacak.
Думаю, она обведёт его вокруг пальца, но он об этом ещё не знает...
Bence Emerald ona kazık atacak ve o da henüz bunu bilmiyor.
Моя дорогая дочка Джейд и... Эмеральд.
Benim sevgili kızım Jade... ve Emerald.
Да... это, конечно, не Изумрудный Город.
Kesinlikle Emerald City değil.
Да, это не Изумрудный город.
Emerald City olmadığı kesin.
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами.
Ve geçen Nisan, ben ve arkadaşlarım Emerald Koyuna... Büyük Tsunami dalgaları yakalamak için gittik.
Может нам следует отправиться на то побережье и покорить волну в память о Лонни.
Belki Emerald Koyuna gitmeli ve Lonny'nin anısına sörf yapmalıyız.
Мы подумали, что в память о Лонни, мы можем поехать на побережье.
Biz düşündük ki Lonny'nin anısına, Emerald koyuna gidebiliriz.
Он живёт в Изумрудной Лаборатории на бульваре Мартина Лютера Кинга.
Martin Luther King Bulvarında, Emerald Laboratuvarında yaşıyor.
Твоей сестре понравился наш городок?
Emerald hakkında ne düşünüyorsun?
Это 4х каратный бриллиант в оправе из платины, с четырьмя однокаратными бриллиантами, все очень хорошей прозрачности и цвета.
Bu 4 tane bir karatlık Baguette aksesuarlarıyla süslenmiş 4 karatlık Emerald kesimi mücevher seti. Hepsi mükemmel kesim ve renkte.
Эльфы называют это место Nunai'Misha как Emerald Dream потрясающий вид
Elfler buraya Nunai'Misha derler.. Fakat sen büyük ihtimalle Emerald Dream olarak biliyorsun Manzara harika değilmi?
Но подозреваю, что соревнование между нею и Эмеральдой Кьюнард вскоре опять возобновится.
Ama bence onla Emerald Cunard arasındaki yarışma çok yakında başlayacak
Задержать Орла. Возвращайся на Изумрудный.
Emerald kapısına geri dön.
Но не забыли тот Изумрудный остров, откуда мы родом.
Ama hiçbirimiz memleketimiz Emerald adasını unutmadı.
Это я вам позвонил. Кодовое имя Изумруд.
İhbarı yapan bendim Kod adı Emerald.
Изумруд?
Emerald.
А вот и продавцы. Идут с противоположной стороны.
Emerald'lar aksi yönden geliyorlar.
Начиная с "Изумрудного озера".
Emerald Lake'e kadar geri gidilmeli.
Морган повторяет слова "изумрудный и золотой" и число 10.
Morgan sürekli "Emerald and Gold" diyor sonra da "10 numara" diyor.
Изумрудный и золотой - что это значит?
Emerald and Gold, bu da ne demek?
Изумруд и золото.
Emerald and Gold.
Ёто был концерт " "зумрудного общества".
Emerald Society'nin hayır gecesindeydi.
"Изумрудная Жемчужина" - ночной клуб принадлежащий Джорджу.
The Emerald Pearl, George'un sahip olduğu bir gece kulübü.
Vivian : Is it a brilliant cut or an emerald cut?
Zümrüt kesimi mi aldın elmas kesimi mi?
Он контролирует Южный Эмеральд.
South Emerald'daki apartmanından dağıtımı yapıyor.
Это дилер по имени Рев с Южного Эмералд.
South Emerald'daki torbacının adı Rev.
10-1, 5600 Эмералд!
10-1, 5600 Emerald!
А теперь держись дороги, или нам ни за что не добраться до Изумрудного города к рассвету.
Şimdi yola koyulalım. Yoksa şafaktan önce Emerald'a ulaşamayacağız.
Мне нужно подкрепление на 4292 на Саут Эмеральд Стрит.
4292 Güney Emerald Caddesine acil yardım istiyoruz.
Владелец чист в этой стране, но был пойман в Найроби пару лет назад с пакетом краденого привязанного к его бедру.
Emerald Caddesi, Güzel Takı ve Mücevherler. Sahibi bu ülkede değil ama birkaç yıl önce bir torba yakut kalçasının üstüne bantlı yakalanınca Nairobi'de seyahat yasağı almış.
Я как волшебник изумрудного города, маленький человек за ширмой, дергаю за веревочки...
Burası Emerald City ve ben perdelerin arkasındaki adamım. Kolları çekiyorum. Herkesi mutlu edip, güvende tutuyorum.
Изумрудный город.
Emerald City.
- Добро пожаловать.
- Emerald Koyu'na hoş geldiniz.
Эмеральд Бэй потрясла находка ещё одного мёртвого тела.
Emerald koyu, bu öğlen başka bir cesedin bulunmasının şokunu yaşıyor.