Expo traducir turco
17 traducción paralela
Это женщина-робот... они только в Японии есть..
Repliee Q1 Expo bayan robot. * Sadece Japonya'da satılıyor.
Что-нибудь приятное скажи мне Посреди сиянья Йокогамы! Как раз перед выставкой Экспо'70 Как раз перед выставкой Экспо'70 Синий блеск, Йокогама!
Expo'70'den hemen öncesi.
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
Bu konuşma, medyada kendine büyük yer bulacaktır. GO Expo'nun en ilgi çekici olaylarından biri olacak.
- Аха. - "Этот ключевой доклад будет широко освещен в прессе " и будет одной из главных тем выставки GO-EXPO. "
Exxon olarak, serbest piyasanın kendi hâline bırakıldığı takdirde insanoğlunun karşılaştığı tüm ikilemlere çare bulacağına inanıyoruz.
Как видите, даже без учета экспонатов на "Экспо", парк заполнен достопримечательностями, которые привлекут многих...
Buraya bakarsanız, Expo'daki sergiyi saymazsak park, insanların zamanını alabilecek şeylerle dolu ve...
Встреча с Ромео завтра, в 10 утра.
Bu arada, Romeoyla buluşma yarın yarın expo da, sabah 10 da
Выставочный комплекс.
Expo parktayım.
Ты смотришь на основного докладчика на ближайшей выставке "Kids Expo".
ABC'nin Çocuk Fuar'ındaki açılış konuşmacılarından birine bakıyorsun.
- Она выступает на Expo!
- Fuarda konuşmacı olacak.
- Я выступаю на Expo!
- Fuarda konuşacağım.
Она - на Expo, про молокоостос. И про лактацию.
Fuara gelin, göğüs pompası ve emzirmeye.
Ты уверена, что твое выступление на "Kids Expo" - хорошая идея?
Haftaya Çocuk Fuar'ında konuşma yapmak iyi birfikir mi?
В прошлом году на слете анимэшников, я вляпался в грандиозный спор.
Geçen sene Expo'da çok büyük bir kavgaya giriştim.
Музей прогресса. Выставка 74 года. Вам понравится.
Gelişim Müzesi, expo 74, görene kadar bekleyin.
- Мы получили много писем, полных ненависти.
Stampede Parkı'nda yapılan Go Expo enerji konferansı bugün tuhaf durumlara ev sahipliği yaptı.
- В действительности, Exxon Mobil не финансировала нас весь прошлый год.
Go Expo'nun açılış konuşmasına hoş geldiniz.
Эксцентричное происшествие на Энергетической Конференции GO-EXPO в Стампеде Парк сегодня.
Çok üzgünüm ama yayını kestiler.