Facebook traducir turco
1,221 traducción paralela
Правда я заглядываю в его Facebook типа, каждый день, чтобы посмотреть не встречается ли он с кем-то, и это плачевно.
Yeni biriyle çıkmaya başlayıp başlamadığını öğrenmek için her gün Facebook sayfasını kontrol ediyorum. Çok acınası bir durum.
Ты сидела в Facebook?
Facebook'ta mıydın?
Сестра? Подруга из Фейсбука? Твиттерша из Твиттера?
Kız kardeşin mi Facebook arkadaşın mı, Twitter takipçiliği mi?
Как Фейсбук, но в жизни.
Facebook gibi ama gerçek.
Друзья пишут в интернете обо всех своих развлечениях, а застряла дома, играя с папой в пирамидки.
Ben evde tıkılmış babamla Jenga oynarken arkadaşlarım yaptıkları tüm eğlenceli şeyleri Facebook'a yazıyor.
Мы тут с Кларком обновляли наши несуществующие странички в Фейсбуке. Очно.
Clark ve ben hiç var olmayan facebook sayfalarımız güncelliyorduk.
Как видишь ты можешь не только сохранить свои избранные уравнения, но и отправить их своим друзьям или отправить на страницу в Facebook прямо из приложения.
Şimdi görebileceğin gibi en sevdiğin denklemleri saklamak dışında onları arkadaşlarına gönderebiliyor veya direkt uygulama ile Facebook'ta paylaşabiliyorsun.
Что ж, это объясняет те загадочные фото с верблюжьих бегов на твоей странице в Facebook.
Facebook sayfandaki garip deve yarışı fotoğraflarını şimdi anlıyorum.
Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори".
Son konuştuğumuzda Raj'ın oradan taksiye binip eve gidecektin ama Facebook'ta yazdığına göre az önce Cheesecake Factory'e girdin.
Новая автатарка Шелдона на Facebook.
Sheldon'ın yeni Facebook fotoğrafı.
- "Чамхам" - крупная международная компания, такая же, как Yahoo, Google, Facebook.
- Chumhum uluslararası bir firma aynen Yahoo, Google, Facebook gibi.
после упоминания того, что я наткнулась на некоторые компрометирующие фотографии на Фейсбуке интервьюер мудро согласилась отредактировать часть Бэна в статье.
Facebook'da bazı suç öğesi işleyen resimler bulduğumu söyleyince röportajı yapanları köşeden Ben'le ilgili kısımları çıkaracaklar.
Я много переезжаю, так что люди, с которыми я знакомлюсь в этих городах, они как... друзья по Фейсбуку.
Ben çok dolaşıyorum bu yüzden diğer şehirlerdeki arkadaşlarım Facebook arkadaşları gibi.
На Facebook?
Facebook sayfan?
Какой-нибудь пацан из захолустья в Айдахо видит тебя на Facebook, скачивает твой альбом, и тебе капают денежки!
Shmenge, Idaho'da bir genç. ... seni Facebook'ta görüyor, 10 saniye sonra iTunes'tan seni aratıyor ve gelsin paralar.
- На Facebook.
- Facebook.
Мы не стали приятелями в Фейсбуке.
İletişim aktarım kanalı kullandı! Facebook'ta arkadaşı olmadık ya!
Я найду его задницу. Мы открыли страницу Глории в социальной сети.
Gloria'nın Facebook sayfasına baktık.
Я даже организовал фан-клуб "Города хищниц" на Фейсбуке.
Facebook'ta Cougar Town hayran kulübü bile başlattım.
Ну, в конце концов этот клуб очень сильно разросся, и, э-э, однажды утром думаю, это было в начале марта, я получаю послание на Фейсбуке.
Bu hayran kulübü bayağı büyüdü ve bir sabah, sanırım Mart başlarıydı, bir Facebook mesajı geldi.
Как бы тошно ни было звони мне, пиши смс, стучись в Скайп, на Твиттер, на хренов Фэйсбук - куда угодно.
Durum ne kadar kötü olursa olsun beni ara, bana mesaj at Skype'tan ara, tweet'le. ... Facebook'tan bile olur, umrumda değil.
Ты думаешь, что я не вижу, что на Фейсбуке сидишь?
Seni Facebook'da görmüyor muyum sanıyorsun?
Он отключил мобильный, удалился из Фейсбука.
Facebook hesabı yok.
Серьёзно. Если это появится на Фейсбуке, между нами всё кончено.
Ciddiyim, Facebook'da yayınlarsan senden ayrılırım.
" Почему не добавляешь меня в друзья на фейсбуке?
" Neden Facebook'ta beni eklemedin?
- А его статусы в Фейсбуке видели?
- Facebook iletilerini gördün mü?
Вот ещё, о Фейсбуке слышала?
Facebook diye bir şey var.
- Ни Амазона, ни Фейсбука.... - Гарри...
- Amazon yoktu, Facebook yoktu- -
Он начинал в своей комнате в общежитие.
Şu Facebook'u kuran çocuk her şeyi yurt odasında başlatmıştı.
И еще они сделали мне страницу на Фейсбуке.
Hatta benimle ilgile Facebook sayfası bile yaptılar.
Вы ненавидите меня? Или марихуану, или смски, или то, что вы просидели всю ночь на Facebook'е?
Benden nefret mi ediyorsunuz ot çekmekten kafanız mı bulanıyor yoksa tüm gece facebuk önünde mi sabahlıyorsunuz?
Завтра утром, когда проснешься, на фэйсбуке, все будет официально.
Yarın sabah sen uyanınca Facebook'ta resmi olacağız.
О, я проверил твою страничку на Фэйсбуке.
Bu arada Facebook sayfana da baktım.
Смотри как Facebook опасен :
Facebook un neden tehlikeli olduğunu görüyor musun?
Из-за этого ты изменил мой статус в Facebook на "в отношениях"?
Bu yüzden mi Facebook durumumu "ilişkisi var" diye değiştirdin?
Так, нашел Facebook, Gmail... LinkedIn. Тупица.
Evet, Facebook, gmail Linkedin.
Память людей хранится по-хорошему так долго как их статус на фейсбуке.
İnsanların iyi şeyleri hatırlamaları ile Facebook statüleri değiştirme süreleri neredeyse aynı.
Я подумал, не запустить ли конференцию через Facebook.
Facebook'dan çoklu chat yapmak daha iyi olur diye düşünmüştüm.
Они ее друзья в Фейсбуке.
Facebook arkadaşları.
Я даже не знаю, есть ли у меня что-то.. в смысле... это ее телефон, е-мэйл и ник на фэйсбуке.
İyi. Gerçi numarası duruyor mu onu bile bilmiyorum. Telefonu, e-posta ve Facebook adresi.
Следующий шаг, мы проверим Фейсбук.
Sonra, Facebook'a bakacağız.
Наше ремесло умирает Пока люди играют в Angry Birds и покингуют друг друга на Фейсбуке.
İnsanlar Angry Birds oynayıp Facebook'da birbirlerini dürterken zanaatımız ölüyor.
Её мать, моя сестра, беспокоится за неё, особенно в связи с какой-то вечеринкой, назначенной на сегодняшний вечер. Натали без устали обсуждает её на своей страничке в Фэйсбуке.
Annesi, kardeşim, özellikle bu gece onun facebook'tan konuştuğu birinin yapacağı parti konusunda endişeleniyor.
Дети, с которыми нянчатся, не постят на фэйсбуке о развлечении с башкой болельщицы чисто чтобы развлечь стадо подростков.
Bebekler bir avuç ergen, hormon çocuğun içini gıdıklamak için ponpon kızların lideriyle sevişeceğini Facebook'ta paylaşmazlar.
Ќи в " виттер, ни в'ейсбук... никуда.
Ne Twitter, ne Facebook... hiçbir şey.
А ещё... "Фейсбук".
Ayrıca... facebook.
Загляните в Фэйсбук, там есть сообщение
Facebook'a bakarsanız Elizabeth Nygaard tarafından Doktor Cheever'a yollanmış ileti bulabilirsiniz. Siz komiksiniz.
- Как ты узнал?
- Bunu nereden biliyorsun? - Facebook.
Может быть, Лори проснется утром и увидет твой статус в Facebook, который гласит : "Я трахнул модель". Кто знает?
Kim bilir?
Для фейсбука?
Facebook için?
На Фейсбуке. - ------------------------------------------- Моя Тётя Клара только что умерла после долгой борьбы с раком. Очень прискорбно, что она так сильно страдала.
Facebook aracılığıyla haberleşen zavallı iyi arkadaşlar gibi.