English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ F ] / Fae

Fae traducir turco

671 traducción paralela
Они явно фейри...
Onlar Fae.
Так что, я фейри?
Ben de mi bir Fae'yim?
Фейри - это общее название.
Fae genel bir sınıflandırmadır.
А я фейри какого вида?
Ben ne tür bir Fae'yim?
Эта детка даже не знает, что она фейри.
Kız daha Fae olduğunu bile bilmiyor.
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром, - то нас поднимут на смех перед всем графством.
Eğer burnumuzun dibinde serbestçe dolaşan bir Fae olduğu söylentisi yayılırsa öteki eyaletlerin maskarası oluruz.
Фейри разделены на.... Светлых и темных.
Fae'ler ikiye bölünmüş durumda aydınlık ve karanlık taraf.
Я представляю тебе темных фейри.
Beni Karanlık Fae'lerin hoş geldin komitesi başkanı olarak gör.
Фейри Норма, слушай сюда.
Beni dinle, normal Fae.
Старые фейри.
Eksik Fae.
Старые фейри, которые не подходят для жизни в человеческом мире.
Eksik Fae, soyumuzun insan dünyasına tam olarak uyum sağlayamayan bir türü.
Фейри не такие как люди.
Fae'ler insanlardan farklıdır.
Никаких следов, которые смогли бы обнаружить люди, Никакого вмешательства в дела фейри, И не покидать город.
Kayıp kişilere dair bir daha kanıt olmayacak Fae'lerin işlerine bulaşmayacak ve artık şehri terk etmeyeceksiniz.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
Ve artık herkesin Fae olabileceğini biliyoruz.
С мужчинами, женщинами, людьми, фейри.
Erkek, kadın, insan, fae...
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри.
Teorik olarak, evet, bir fae onu öldürmüş olabilir.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
Bak, sana yardım etmek isterdim ama en fazla yapabileceğim, kanıtları fae laboratuvarına vermek olur.
Что на счет вовлеченности фейри?
İşin içinde fae var mı?
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
İncelemeden bir şey söyleyemem ama kaygı, çaresizlik, ümitsizlik ve bunun gibi şeylerle beslenen birçok fae var.
Которая говорит только с девушками.
Sadece kadınlarla konuşan bir fae'nin yardımına ihtiyacım var.
Может быть фейри?
Ya da bir fae?
Фей-радар вобщем-то не дар суккуба.
Fae radarı succubus'lerin bir özelliği değil.
- Ты думаешь, убийца может быть фейри?
- Onu öldürenin bir fae olduğunu mu düşünüyorsun?
Он светлый фейри.
O bir aydınlık fae.
Генетические линии фейри довольно запутанны.
Fae genetikleri karmaşıktır.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Kendim yapardım ama yıldırım kuşları başka bir fae tarafından görülmemeli ya da duyulmamalı.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Senin gibi bir yeni fae'nin yapabileceği bir şey yok.
- Он темный фейри.
- O bir karanlık fae.
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
Kaçak çalışanlarla beslenen bir fae türü biliyor musun?
Ни похоже, это это дело рук фейри.
Bu olayda fae parmağı olduğunu gösteren bir şey yok.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Fae'nin biri beni öldürmek üzere, ve beni öldürdükten sonra bir daha asla sizinle konuşmayacağım.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Ayrıca fae izleri de buldum.
Похоже что он оставляет что-то после себя. Убивая кучу людей?
Yani, bir fae, insanları öldürüp, öylece bırakıyor mu?
Удалось определить что это за фэйри?
Ne tür bir fae?
В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
Veritabanında yok ; ama kaç fae DNA'sını bize verir ki?
Я думаю, это темный фэйри.
Bana sorarsan karanlık fae.
Если следовать закону фэйри, единственное правило которое нарушено, так это что они выдают себя людям.
Eğer öyleyse, fae kanunlarına göre karşı geldiği tek şey, kendini insanlara göstermemek.
Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
Yani tek yapmam gereken, gizemli fae'yi bulup yok etmek mi?
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Yani bir fae var, ve beni yiyecek. Beni yiyecek!
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Ormanda yaşayan bir fae ise birçok tür olabilir.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
Bu bir yer insanı. Doğayla iç içe ve huzur dolu yaşayan bir fae.
Фэйри-хиппи?
Hippi bir fae mi?
Значит, это существо любит лакомиться людьми?
Yani, bu fae insan yemeyi seviyor?
Эти удобрения-какашки фэйри?
Bu gübre, fae dışkısı mı?
Если замешан темный фейри, да.
Eğer karanlık bir fae işe karışmışsa, evet.
Какой темный фейри?
Ne karanlık fae'si?
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Kulaklarını iyice aç ve belki, eğer istersen dostun karanlık fae'lere danışabilirsin.
Так это фейри?
Yani bir fae mi?
Это кочующий американский низший фейри.
Göçebe bir Amerikan fae.
Это djieien питаются людьми и фэйри.
Bu djieien hem insanlar hem de fae'lerden besleniyor.
Смотри, прежде, чем Бо заразилась, она, мм, кое-что нарыла неподалеку для меня. Она повесила список, который мы вместе ведем от ее контакта - темного фэйри, в моем случае.
Bak, Bo'ya da bulaşmadan önce, o karanlık fae tanıdıklarından, benim için muhtemel ipuçlarıyla ilgili bir liste hazırlamıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]