English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ F ] / Fiction

Fiction traducir turco

27 traducción paralela
Я пропущу свою любимую передачу, Театр Научной Фантастики.
En sevdiğim TV dizisini kaçıracağım, Science Fiction Theatre.
Театр Научной Фантастики.
Science Fiction Theatre.
Воткнёте это в меня - и я воткну его вам в сердце. Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
Pulp Fiction'u seyrettin mi?
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
Pulp Fiction setindeyken çarpıldığım Uma Thurman'dan beri hiç bir kadın güzelliğiyle beni bu kadar etkilememişti.
- Прям, "Криминальное чтиво".
- Çok "Pulp Fiction."
Как в "Криминальном чтиве".
Pulp Fiction'daki gibi.
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
Pulp Fiction mı? Evet, uçakta izlemiştim.
Полагаю, это делает их людьми с "Криминальным чтивом".
Sanırım bu onları Pulp Fiction gibi insanlar yapıyor.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
Ondan önce de Pulp Fiction'ı ne kadar çok sevdiğini hatırlamanı istiyorum.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
Pulp Fiction, milkshake, konserveler.
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма "Криминальное чтиво"!
Jeff Abed'e Pulp Fiction'da kullanılan çantayı almış!
Почему Пирс одет как калека из "Криминального чтива"?
Pierce niye Pulp Fiction'daki özürlü gibi giyinmiş?
Ты что, устроил вечеринку-сюрприз на тему "Криминального чтива"?
Bana sürpriz bir Pulp Fiction doğumgünü partisi mi hazırladın?
Но приятно знать, что настоящий чемодан из "Криминального чтива" где-то в целости и сохранности.
Ama gerçek Pulp Fiction çantasının güvende olduğunu bilmek harika.
Я взял на себя смелость послать её в Magazine of Fantasy and Science Fiction.
Ben de onu bir yere gönderdim. Fantazi ve Bilim Kurgu Dergisine.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
Bu raporlar olay özetlerinden çok Pulp Fiction filmine benziyor.
( Играет My Fiction's "Trophy Kids" ) Это Спенсер Суини, Патрик Макмаллан, и Fab Five Фредди.
Bu Spencer Sweeney, Patrick McMullan, ve Fab Five Freddy.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Pulp Fiction müzikleri, Singles * müzikleri, Grosse Pointe Blank * müzikleri.
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
Pulp Fiction'dan alıntı yapacaksan en azından Pulp Fiction'dan alıntı yapacak kadar cesaretin olmalı.
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Pulp Fiction'ı yeniden çekmek istemeyiz, değil mi?
Знаете, в прошлый раз, когда мы приходили, здесь была такая девушка... С такой короткой стрижкой, как в "Криминальном чтиве".
Hatırlıyor musun, buraya son geldiğimizde bir kız vardı saçları Pulp Fiction'daki gibi kısa ve küttü.
Фотографии, цитаты, расписание, фанфики. Фанфики?
- Fotoğraflar, alıntılar, etkinlik takvimi, fan-fiction. - "Fan-fiction" mı?
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction,
Hubbard, Büyük Buhran döneminde, "ucuz romanlar" yazarak kariyerine başladı.
Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"?
"Pulp Fiction" daki Jules gibi sadece var ol?
"Криминальное чтиво." Парень для грязной работёнки.
'Pulp Fiction','Temizlikçi.'
Смахивает на "Криминальное чтиво".
Biraz Pulp Fiction gibi oldu.
Я даже забыл, что его так называют.
Adama saplayıp hayata geri döndürdüğün şey tıpkı Pulp Fiction'daki gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]