Fu traducir turco
524 traducción paralela
Потому, что ты теряешь лицо, принимая вызов от боксера.
Boks yapmak Kung Fu değildir.
Конечно, семья проигравшего и его последователи будут ненавидеть меня.
Tabii ki kaybedenlerin ailesi ve takipçileri benden nefret edecek. Kung fu için, umursamıyorum.
И хотя я занимаюсь борьбой, подметаю полы, чищу коридор, приношу воду, рублю дрова, готовлю пищу.
Kung fu da öğrendim. Yerleri süpürdüm. Koridoru temizledim, su taşıdım.
Фу-Чи-Мин?
Fu-Ci-Min?
Система "фу"
Fu Cimin sistemi..
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит :
O, Fu Manchu gibi sırıtan Çinliyi ayakta dikilirken görebiliyorum Ve şöyle diyor
Опять бездельничаешь? Я не бездельничаю.
- Chien-fu, işleri ihmal etme!
Вот так.
Ah, Chien-fu...
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
İşte bu yüzden oğlumun kung-fu öğrenmesini istiyorum.
Наверное, он очень хорошо владеет кун-фу.
Eğer hakem olabiliyorsa, onun kung-fu'su çok iyi olmalı.
Видите ли... мы не занимаемся такой ерундой. Мы учим настоящему кун-фу.
Ben parti numaraları öğretmiyorum, gerçek kung-fu öğretiyorum.
Позови Чинь Фу.
Chang, Chien-fu'yu buraya getir.
Меня? Чинь Фу.
- Chien-fu.
Покажите нам, как происходит бой.
Chien-fu, konuklarımız için Bean'le dövüş.
Чинь Фу, пойди прими болеутоляющее.
Chien-fu, toparlan, asla iyi olamayacaksın.
Что случилось, Чинь Фу?
Chien-fu, iyi misin?
Попробуй-ка отобрать у меня эту миску.
Chien-fu, kaseyi alabilir misin?
Чинь Фу, иди сюда! Вот так.
Chien-fu, buraya gel.
Будешь драться с этим юношей. Только без глупостей, понял?
Chien-fu, genç ustanın neler öğrendiğini göster.
Не надо, Чинь Фу. Мне нужно спрятаться, чтобы меня не нашли.
Chien-fu... sadece bana kalmam için güvenli bir yer bul.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу. Что вы!
Chien-fu, sana borçlandım.
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу? Конечно.
- Kung fu öğrenmek istiyor musun?
- Чинь Фу... - Отойди.
- Chien-fu...
Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
Chien-fu sinirlenmiş görünüyor!
Давайте вернемся в его школу.
İyi işti, Chien-fu!
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу. Оставляю тебе книгу по стилю Змеи.
Chien-fu, hemen gitmeliydim...
О, это вы. Я пришел за вами.
- Chien-fu, çay hazır!
Пенг Фу.
Peng Fu
Твоё кунг-фу действительно хорошо.
Kung fu'un gerçekten çok iyi
Кунг-фу Тенг Пьяо действительно настолько великолепно?
Teng Piao'ın kung fu'su gerçekten çok mu iyi?
Кунг-фу Ду сравнимо с кунг-фу Тенг Пьяо?
Du'nun kung fu'su Teng Piao'ya denk mi?
Будучи беззащитной женщиной не знающей кунг-фу вы можете оставаться здесь в безопасности и вмешиваться в дела других людей.
Zayıf ve kung fu bilmeyen bir kadın olarak... burada gayet güvenle kalıp... insanların eşyalarını kurcalayabiliyorsunuz
Он отлично владеет кунг-фу и эксперт по летающим кинжалам.
Kung Fu'su çok iyi ve Uçan hançer tekniğinde usta
У меня стальной пояс по кунг-фу.
Kung Fu'da kemerim var.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
"Oğluma Kung Fu saplı G.I. Joe alamayacağım." "Karım benimle sevişmeyecek, çünkü param yok." diye düşünüyor.
Старая улица, шоссе Фусин, дом 3.
Eski Sokak, Fu-shing Yolu. No. 3
А про кун-фу нет фильма?
Kung-Fu filmi yok mu?
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
Yarın Fu Sheng'in izin günü ve onları pusuya göndereceksin, öyle mi? Olmaz.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Kung Fu! Gel de bana bira ver yahu!
Это было как в кино про кун-фу, но теперь я знаю ее повадки.
- Hiç Kung-fu filmi seyrettiniz mi? Aynen öyleydi!
- И твоего кунгфу тоже.
- Kung-fu numaralarından?
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Lorna'nın kendini nasıl savunduğunu gördükten sonra... kung-fu'ya ilgili fikrimi değiştirdim.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу. - Я дрожу.
Bay Kung Fu'yu duydunuz.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Kung fu ; bir dövüş sisteminden daha fazlasıdır. Bir düşünce sistemidir.
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Bu ilk Bruce Lee Kung Fu Enstitüsü.
Любимая система знаменитого "фу" Чимина.
Ben her zaman meşhur "fù Cimin" sistemini tercih etmişimdir.
Заткнитесь!
- Chien-fu!
Меня?
- Oh... Chien-fu...
- Сейчас.
Chien-fu, kenarda dur.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Kung-fu tekniğin çok iyi, ama biraz güvenilmez.
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Hiç Kung-Fu öğretmeyi düşünmüş müydün?