Full traducir turco
195 traducción paralela
С полным баком, чартерный, всегда готов к полету.
Deposu full bir uçağı, her acenta, daima uçuş için elinde hazır tutar.
Вас приглашают из одного города в другой.
Ellerinde para çantaları full makyaj ordan oraya dolanırlar.
ха одгцгсеи аутоус тоус амхяыпоус, опыс одгцгсе есема, стгм паяадосг. ╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу.
Sadece bu yaşlı tekneyi eski parçalarıyla birlikte uçabilecek halde tutmakta full time bir iştir.
А настоящее оружие с полной обоймой и стреляющее очередями.
Full aksesuar bir makineli tüfek vardı.
Беглый автоматический огонь.
Full otomatik. Hızlı atış.
Фул-хаус!
Full house.
Фулл хаус?
Full mü?
У тебя фулл хаус?
Yoksa full mü?
У меня фул хаус.
Sanki Full House evim varmis gibi duruyor!
Стреляет 500 раундах Full Metal Jacket, 9-мм Люгер в 1270 футов в секунду.
Tam beş yüz mermi atabilir. 9 mm. Luger.
Полный консорциум.
Full konsorsiyum.
- Фул-хаус.
- Full.
- Полный квантовый каскад на 95 %. Hичeго сeбe прорыв.
- Full quantum taşımı yüzde 95'de.
Почему только наша рота каждую пятницу марширует 20 км среди ночи?
Neden her cuma karanlıkta full ekipman 12 mil yürüyen tek grup neden biziz?
Эта куртка и "Глок-18" намекают на ССК. Остальное похоже на мирного штатского, который лёжа на диване, ждёт инфаркта.
Şimdi bu ceket ve full otomatik Glock 18 ESA diyor ama senin hakkındaki diğer şeyler kalp krizi geçirmeyi bekleyen boktan bir sivil gibi gözüküyor.
Кабриолет, кожа, с прибамбасами. Она вам понравится.
- Deri döşeme, full aksesuar.
Просто сейчас так сложилось.
Full-time çalışıyorum. Sadece şu aralar işler biraz durgun. Haklısınız.
Вы решили, что я мало работаю, молча перевели меня на другую схему.
Beni full time'dan part time'a siz geçirdiniz ve poliçemdeki değişikliği siz yaptınız.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Uçuş mürettebatı ve istihbaratçılarla dolu bir oda.
Two full days of testing проверки умственных способностей, тесты на исполнительность, тесты индивидуальности, вы назовёте их так. ... intelligence tests, achievement tests, personality tests, you name it.
Zeka testleri, başarı testleri, kişilik testleri, ne ararsanız.
The military expects a full-scale assault.
Ordu güçlü bir saldırı bekliyor.
ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ АЛХИМИК
Full Metal Alchemist 32.
Чувак, помнишь иструктора по сверлу в Full Metal Jacket Точно.
Full Metal Jacket'teki talim subayını hatırlıyor musunuz?
Многовато народу.
Parti full doldu.
Невероятно мирную роль круглосуточной мамочки.
Aşırı derecede tatmin edici full-time annelik rolü için.
Стальной алхимик
Full Metal Alchemist 33. Bölüm
Стальной алхимик
Full Metal Alchemist sonraki bölüm
Стальной алхимик
Full Metal Alchemist
Фулл-хаус.
Full boat.
Фуллхауз у месье Лё Шиффра.
Bay Le Chiffre'ye bir full house.
Фуллхауз.
Full house.
Фуллхауз старше.
Daha yüksek bir full house.
Фулл-хауз.
Full as.
Я консультант полицейского департамента. Но не все время.
Full time bir iş değil.Ve, Mr. Monk, Haftalardır seni çağırmadılar.
Это сложно побить, но, гляди-ка, у меня фул хаус...
İki el de çok güçlü ama ben de full var.
Фулл Хаус.
Full House.
Нет. старая жестянка из-под растворимого кофе подойдет лучше.
Chock Full o'Nuts kahve kutusu benim işimi görür.
Жестянка из-под растворимого кофе, "несравненный аромат".
Chock Full o'Nuts kahvesi, "Kutsal Kahve"?
Chase to full, gentlemen. Bull!
Set sayısı.
Терминатор нервно курит в сторонке.
Kutsal "Full Metal Jacket."
Теперь никто не узнает что у нас люксовая комплектация
Şimdi kimse uzay gemimizin full aksesuar olduğuna inanmaz.
Чо такое, на "люкс" бабла не хватлио?
Ne oldu, full aksesuarına gücünüz yetmedi mi?
Every day my world is full of colors.
♫ Hergünüm rengarenk?
"Форд-фуллсайз".
Full kasa Ford.
Полный Синдром Туретта.
FBT. Full Beden Tiki.
Дом, полная чаша.
Full house.
Фулл-хаус королевский.
Full papaz.
"Цельнометаллический жилет".
Matthew Modine, Full Metal Jacket.
ПЬЯНАЯ КУРИЦА "Полный пакет" крылышек зрелых цыпочек
# Yetişkin Tavuk "Full Muamele" Bir Kova Kanat #
Там было и автоматическое оружие.
Bunlar full otomatik tabancalar.
# I got a pocket # Got a pocket full of sunshine
Çeviri :