English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ G ] / Game

Game traducir turco

362 traducción paralela
Все кончено. / Game over.
Her şey bitti.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
"Fair Game"'i çok beğendiğimi söylemek istiyorum.
Еще одна новость - девица в фильме "Жестокая игра" - на самом деле мужик!
- Bir başka haber, The Crying Game'deki kadın aslında erkektir.
Это был мой собственный фильм "Жестокая игра".
Bana özel Crying Game gibi.
" But you can learn how to play the game
Ama oyun oynamayı öğrenebilirsiniz.
- Это корнуоллская куропатка.
- O bir Cornish game hen ( Bir tavuk türü )
Хозяин телевикторины?
Game Show'un sunucusu mu?
Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру?
Gerçekten oynamak istiyor musun, like, a board game?
Game over.
Oyun bitti.
Твои самые любимые вещи - "Пижама гэйм", "Конни Френсис"...
Bütün eski favorilerin : Pajama Game, Connie Francis.
"Трусики Донны."
Hamza Bulut ( Lets Game )
- У тебя что, не было "Gаmе Воу"?
- Hiç Game Boy'un olmadı mı?
- А что это?
- Game Βoy da ne?
See, it's a game.
Bak, bu bir oyun.
И снова добро пожаловать на любимую телеигру...
Welcome back to TV's favorite game show -
* Got to have some thangs So what you need is some game
Birşeylerin olması için gereken bir oyun...
The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0. Как говорят в баскетболе, игра теперь находится в четвёртом, финальном периоде, и... it's about 78-0.
Maç şimdi dördüncü devresinde ve durum 78-0 gibi.
Однажды он разодрал себя в кровь, напевая "Пригласи меня на бал".
Bir gün Take Me Out To The Ball Game söylerken, kendini kanayana kadar keseledi,
А сейчас его интересуют машины, комиксы и игры.
Şimdi arabalar, çizgi-romanlar ve Game-cube'lerden hoşlanıyor.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
~ Королевская игра ~
KING'S GAME
- Кроме "Игры в совпадения".
- "Match Game" i saymazsak.
И что? В Гейма тоже стреляли.
'The Game'i de vurmuşlardı.
Вот увидишь. Гейм побьёт его.
Gör bak,'The Game''50 Cent'i sollayacak.
В Гейма стреляли только 5 раз.
'The Game'beş kurşun yedi sadece.
Я слышала, он даже выплюнул пулю.
Dediklerine göre mermiyi tükürüp atmış! İyi de,'The Game'de göğsünden vuruldu.
Но спорим, что если бы Бигги и Тупак восстали из мёртвых, они сказали "50 центов" и Гейму : " "Вы что, ниггеры, совсем тупые?" "
Herneyse ama bahse girerim ki,'BIG've'Tupac'hortlasalardı'50 Cent've'The Game'e şunu söylerlerdi :
Тогда почему вы не смотрите телевизор? Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному?
O zaman neden televizyon seyretmiyorsun ya da o salak Game Boy'unla oynamıyorsun ya da seni eğlendiren her neyse onu yapmıyorsun?
Это же не "Игра престолов".
Game Of Thrones'da değiliz.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
Yanına sadece iPod'ları, Game Boy'ları aldı.
Look I'm takin over now but then the game says too free to october now
Bak, artık ele geçiriyorum ama oyuna göre ekime kadar her şey çok serbestmiş
"Самая опасная дичь"
The Most Dangerous Game.
На людей. "Самая опасная дичь"
İnsanlar. The Most Dangerous Game.
Самая опасная дичь.
The Most Dangerous Game.
- Самая опасная дичь.
- The Most Dangerous Game.
Я хотел спросить вас о фильме, который, возможно, шёл в "Авеню" когда вы были там органистом, "Самая опасная дичь"?
Orada orgcu olduğun dönemde Avenue Sineması'nın göstermiş olabileceği bir film hakkında soru sormak istiyordum. The Most Dangerous Game.
"Самая опасная дичь" шёл в мае 69-го.
The Most Dangerous Game 1969'da, Mayıs ayında oynadı.
"Самая опасная дичь" Часы.
The Most Dangerous Game.
It's a game Come on, love me, it's your fate
# Bu bir oyun, haydi, sev beni, bu senin kaderin
Sorry I had to mess up your game, Mike!
- Oyununu bozduğum için üzgünüm, Mike.
Да, люблю играть в стрелялки.
Yahtzee firmasının Wicked Game isimli oyununu oynamıştım.
Меня зовут Эрл, сезон 4, серия 11 "Поле Чудес"
NATURE'S GAME SHOW bir ekşi tercüme çevirisidir
- Это "Геймбой"?
- O "Game-Boy" lardan biri mi yine?
Хватит фантазий. - Месяц без телевизора.
Bir ay boyunca Game Boy ve televizyon sana yasak.
мужчин в килтах, ликер Southern Comfort и песню Криса Айзека "Wicked Game".
İskoç eteği giymiş erkekler, güneyli rahatlığı, ve Chris Isaak'ın "Wicked Game" şarkısı.
The Blame Game Игра вины
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
[7x25-26] "Эндшпиль"
- End Game ( Ve işte final ) - SON HAMLE -
"Эрик извращенец. Нет. Нет."
Lets Game ( Hamza Bulut )
Эта игра закончена!
Game Over ( Japoncasında da bu şekilde söylüyor. )
Поиграть в ГэймБой.
Game-boy'unla oyna.
Целая неделя без школы.
* This ain't a game of cat and mouse * Tüm hafta okul yok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]