Generation traducir turco
43 traducción paralela
В прошлой серии "Звездного Пути : Следующее поколение".
Star Trek Next Generation'da geçen bölüm.
В прошлой серии "Следующего поколения" :
The Next Generation'da geçen bölüm...
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
"Star Trek : The Next Generation", önceki bölüm de.
I DON'T GIVE DAMN LIVIN'IN THE PAST,'BOUT IT'S A NEW GENERATION
Kötü şöhretim umurumda değil
Il symbolise la debauche et la sexiness de la generation permissive.
Il symbolise la débauche et la sexiness de la génération permissive.
Он был в "Следующем поколении".
O "next Generation" daydı.
The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке.
The Next Generation dizisinden Geordi La Forge'un orijinal paketinde, maskesiz oyuncağı var.
КОЛЫБЕЛЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ
Generation Kill : Bölüm-2 Medeniyetler Beşiği! Çeviri :
Следующего Поколения " скоро будет здесь, чтобы ответить на все мои вопросы!
The Next Generation " oyuncuları yakında sorularımı cevaplamak için burda olacak!
- Да, правильно, Денис Кросби.
"Star Trek : The Next Generation" oyuncuları sorularımı cevaplamak için burada!
"ак абсолютно прав. ¬ се важные даты были тщательно соблюдены, и перекликаютс € с датами из оригинального сериала и из" — ледующего поколени € ".
Kesinlikle Zack, tüm tarihler orijinal seride ve "Next Generation" serisinde kullanılanlarla uyumlu.
Ты хочешь сказать что Уил Уитон ака прапорщик Уэсли Крашер по фильму Star Trek : The next generation, Собирается участвовать в твоём турнире?
Senin katılacağın turnuvada Star Trek'in yeni jenerasyonundaki Ensign Wesley Crusher Wil Wheaton olduğunu mu söylüyorsun?
Запоминалка кумиров! - Girls Generation.
İdolleri hatırlayalım!
- 9 человек.
- Girls Generation.
Запоминалка идолов. Girls Generation.
İdolleri hatırlayalım.
Next Generation, у твоей самодовольной сатисфакции короткий век
Yeni Nesil'de olduğu gibi kendini beğenmiş tatminkarlığın kısa sürecek!
Принц и Нью Пауэр Дженерейшн или Корн?
New Power Generation'dan Prince mi, yoksa Korn mu?
One of the greatest actors in present generation... allegedly?
Son jenerasyonun sözde en büyük aktörlerinden biriyle?
Seventh Generation...
Seventh Generation.
Эй, "So-Nyeo-Shi-Dae!" * SNSD : Girls'Generation - корейская девичья поп-группа.
Girls'Generation!
Солистка группы "Girl's Generation". Её сексуальность покорила мир.
En seksileri.
Поддержка "Girls'Generation" и есть забота о стране!
Biz de tam bunu yapıyoruz işte.
вы мне больше всех нравитесь в "Girl's Generation".
- SNSD'den en sevdiğim sizsiniz.
Следующее поколение " и единственного из моих знакомых, кому повезло быть увековеченным в масштабе 1 : 16.
The Next Generation'ın eski yıldızı ve 1 / 16 ölçeğinde küçültülecek kadar şanslı olan tek tanıdığım...
Да ты сам без ума от малолеток в "Girl's Generation".
Sen açıkça genç kızlardan hoşlanıyorsun.
Скотти был в оригинальном сериале, а мы - "Следующее поколение".
Scotty orijinal seriden bir karakterdi biz Next Generation serisindeniz.
один стар трек новое поколение, фазера
Bir Star Trek Next Generation fazeri.
"Энтерпрайз", "Вояджер", "Следующее поколение".
Enterprise, Voyager, Next Generation.
Как фильм Мартина Скорсезе. Или "Властелин Колец". Или "Семейные Узы".
Aynen Martin Scorsese filmi gibi ya da Yüzüklerin Efendisi hatta Roots the Next Generation gibi.
- Hey. - Generation's the worst!
- Yeni nesil iyice bozuldu!
- Новое Поколение ".
The Next Generation'ın altın çağı.
ТНГ " Остановись.
The Next Generation " da önceki bölüm.
Вообще все это было жутко утомительно.
Siz "Star Trek : The Next Generation" ı benim için hüsrana uğrattınız mı?
9 человек.
Girls Generation.
Новое поколение ",
Next Generation "yarışması" Star Trek :
Солистка группы "Girl's Generation".
En iyisi o.
Солистка группы "Girl's Generation". Самое главное в девушке - её улыбка.
Kızların gülüşü güzel olmalı.
Продолжайте поддерживать девочек Girls'Generation мы делаем это для фанатов не продавайте эти субтитры. Моя мама не могла забыть первую любовь всей её жизни.
Annem tüm yaşamı boyunca ilk aşkını unutamadı.
Продолжайте поддерживать девочек Girls'Generation мы делаем это для фанатов не продавайте эти субтитры. Что с тобой происходит?
7.
Продолжайте поддерживать девочек Girls'Generation мы делаем это для фанатов не продавайте эти субтитры.
* Turkish Eels Çeviri Takımı * 8. Bölüm
Продолжайте поддерживать девочек Girls'Generation мы делаем это для фанатов не продавайте эти субтитры. Эпизод 9
* Turkish Eels Çeviri Çetesi * 9.
people from our generation, that money is important.
Çocukken hiç parası olmamış babanla benim gibi insanlar için bizim neslimizden olanlar için o miktar para çok önemlidir.
Так?
- Next Generation. "'dan Kumandan William T. Riker'ın anısına adına'Riker'diyorum " Star Trek