Gordo traducir turco
240 traducción paralela
Сбавь скорость, Гордо.
Biraz yavaş ol Gordo.
Гордо...
Gordo...
Гордо думает, что он один из тех известных пилотов, о которых ты постоянно слышишь.
Gordo kendini, şu hep sözü edilen uçuk pilotlardan biri sanır.
Что сказал Гордо?
Gordo ne dedi?
Я ухожу, Гордо.
Ben gidiyorum Gordo.
Она знает, что ты слишком хорош, Гордо.
Seni çok iyi tanıyor Gordo.
Я полностью согласен с Гордо.
Ben de tamamen Gordo'ya katılıyorum.
Я вижу свет там внизу в Австралии, Гордо.
Aşağıda, Avustralya'da bazı ışıklar görebiliyorum Gordo.
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы.
Gordo Cooper bütün diğer Amerikalılardan... daha yükseğe, daha ileriye, daha hızlı gitti.
Гордо Купер стал величайшим пилотом в мире.
Gordo Cooper gelmiş geçmiş en büyük pilot oldu.
Он труп, Гордон. Проще простого.
Dönüyor, Gordo.
Проводишь время с мистером Гордо?
Bay Gordo'yla eğlenmek için mi geldin?
Мистер Гордо?
Bay Gordo!
У нее есть игрушечная свинья по имени мистер Гордо... она любит Ice Capades, кроме шуток... и она тащит меня на сегодняшнюю вечеринку в Дом Лоуэлла.
Bay Gordo adında bir pelüş domuzu var. Buz gösterilerini sever ama onunla bu yüzden alay edilmesini sevmez. Ayrıca beni bu akşam Lowell Binası'nda partiye götürüyor.
И, наконец, дядя Горди.
Ve Gordo Amca.
Вот что я тебе скажу, парень : молись. Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди!
Umarım Gordo'nun... genlerinden biraz almışsındır.
Ибо Горди - воплощение душевного равновесия.
Gordo bir sakinlik ustası.
На моей памяти, он его никогда не терял.
Gordo'nun onu kaybettiğini hiç görmedim.
Гордо, сейчас не время для этого, хорошо?
Bu şehir uğursuz. Gordo, şimdi bunun sırası değil, tamam mı?
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
Gordo, lanet halıyı bırak.
Гордо, возьми себя, блядь, в руки.
Tamam mı? Gordo, kendine gel.
Плохая примета, Гордо.
Hayra alamet değil, Gordo.
Гордо обчищал всяких дрочунов в карты.
Gordo, orayı bir iskambil oyununda hile yaparak kazanmıştı.
Гордо, поверь мне.
Gordo, inan bana.
Гордо?
Gordo?
Гордо, Гордо.
Gordo, Gordo.
Гордо, нам нужны бумаги на фирму.
Gordo, kağıtları hazırlat.
- Гордо, нам нужен спонсор?
- Gordo, para lazım mı?
- Гордо, ты можешь в это поверить? - Да уж.
- Gordo, inanabiliyor musun?
Гордо.
Gordo.
-... и, разумеется, не находит Гордо.
- ve tabii ki Gordo'yu bulamadı.
Он не видит Гордо, да?
Gordo'yu, bulamadı, tamam mı?
А там Гордо со спущенными штанами с журналом "PC World" в руках, накладывает кучу.
Karşısında Gordo, pantolonu bileklerinde,... elinde "PC World" dergisi, mastürbasyon yapıyordu.
У Гордо есть проблемы.
Gordo'nun sorunları var.
- Ты со стриптизёршами.
Gordo'nun arabaları... - Senin striptizcilerin.
Для подстраховки Гордо сел на самолёт вместо меня.
Güvenlik nedeniyle uçağa benim yerime Gordo bindi.
Гордо, это потрясающе. Хорошая работа.
Gordo, muhteşemdi.
Гордо уже возвращается с ними.
Gordo parayla birlikte geliyor.
Я послал Майлза в аэропорт ждать прилёта Гордо.
Gordo'nun inmesini beklemesi için Miles'ı havaalanına gönderdim.
Гордо, сделай одолжение.
Gordo, bana bir iyilik yap.
Гордо!
Gordo!
Присмотреть за Гордо.
Gordo ismine.
Может быть, Гордо был прав.
Belki de Gordo haklıdır.
Давай скажем, что Гордо не прошёл таможню.
Gordo'nun gümrükten geçemediğini düşün.
Гордо!
Gordo.
Ты должен был только возить меня и ничего не знать. Но толстяк выпендрился перед окном, совершил этот прыжок...
Sen bu gece beni dolaştırıp hiçbir şeyi bilmeyecektin, ama el gordo pencerenin önüne geçti ve aşağıya düştü.
Быстрее!
GORDO!
Где Гордо?
Gordo nerede?
Но ты веселись. Развлекайся. Спасибо, Гордо.
İyi eğlenceler.kapıyı kilitleyin Teşekkkürler.Gordo.
Гордо у нас на главных. Ты на прикрытии, и ты знаешь это.
Gordo köstebeği oynuyor.
Всё хорошо.
Gordo?