Grim traducir turco
52 traducción paralela
Так ты теперь, "Жнец"? То есть "смерть"? Как в книге?
"Grim" den "Reaper" ı mı türettiler?
Джошуа фон Грим Включаем радар...
Joshua von Grim. Radarı açalım...
Нашла ее в статье о черной смерти и то, на что ты смотришь и есть первые изображения Страшного Жнеца.
Kara ölümle ilgili bir makalede okudum, ve burada baktığınız şey Grim Reaper'ın ilk görüntüleri.
Кто-то зарезал одного из Угрюмых Ублюдков этим утром.
Birisi bu sabah Grim Bastards'ın üyelerinden birini kesmiş.
Неутешительные.
Grim.
Чтобы спасти жизнь Вероники и захватить Моргану, Бальтазар поместил их обеих в Гримхольд - самое надёжное заточение,
Veronica'nın hayatını kurtarmak ve Morgana'yı hapsetmek için Balthazar ikisini de kaçış olmayan hapishane Grim Hold'a kapattı.
Мне нужен Гримхольд. Где кукла?
Grim Hold'a ihtiyacım var.
Когда я заберу Гримхольд у юного Дэвида, то передам ему привет от тебя.
Grim Hold'u David'den aldığım zaman ona selamını söylerim.
Где Гримхольд?
Grim Hold nerede?
- Я выбросил её. - Где Гримхольд?
- Grim Hold nerede dedim?
Имя этой куклы - Гримхольд. Это тюрьма, куда заключены самые опасные последователи Морганы, каждый из них содержится в отдельном слое.
Grim Hold, tarihteki en tehlikeli Morganian'ları tuttukları bir hapishane.
Ты последний, кого Хорват видел с Гримхольдом.
Horvath, Grim Hold'u en son sende gördü.
- Прибор слежения за Гримхольдом.
- Grim Hold takip aygıtım.
Если мы можем проследить за куклой, то и Хорват тоже.
Grim Hold'un yerini saptarsak Horvath'ı da buluruz.
Пришли. Я заберу Гримхольд.
Burada bekle, ben Grim Hold'u alacağım.
Ты запер его в Гримхольде.
Onu Grim Hold'a sen kapatmıştın.
Чтобы вновь заключить Хорвата в Гримхольд, нужно сделать из тебя чародея.
Horvath'ı Grim Hold'a geri koymadan önce seni bir sihirbaz yapmamız gerek.
Но до того как мы займёмся этим неприятным делом, ты скажешь мне, где находится Гримхольд.
O nahoş evreye geçmeden önce bana Grim Hold'un yerini söyleyeceksin.
Кто находится в Гримхольде?
Grim Hold'daki kim?
А теперь найди Гримхольд.
Şimdi Grim Hold'u bul.
С помощью кольца попытайся найти Гримхольд.
Yüzüğünü kullan ve Grim Hold'a kilitlen. Unutma, yüzükle birlikte hareket eder.
Где Гримхольд? Кто это был?
Grim Hold nerede?
Тысячу лет ты повсюду носил её с собой. В Гримхольде.
Binlerce yıldır onu yanında, Grim Hold'un içinde taşıyordun.
Давай найдём Гримхольд и покончим с этим.
Grim Hold'u bulup şu işi bitirelim.
Её нарежут на кусочки и скормят коту, если ты не дашь мне кольцо Мерлина и Гримхольд.
Yerle yeksan olup kedilere yem olacak. Tabii bana Merlin'in yüzüğünü ve Grim Hold'u vermezsen.
Его шурин из клуба Grim Bastards.
Eniştesi bir Grim Bastard.
Грим Бастардс всегда нас прикрывали, всегда.
Grim Bastards bizi her zaman destekledi.
- Не твоё дело, Грим.
- Seni ilgilendirmez Grim.
Грим, дай ему поесть.
Grim, ona biraz yiyecek getir.
Грим, тебя никто не заставляет идти.
Grim. Kimse seni gelmen için zorlamadı.
Ебать тебя, Грим!
Siktir git Grim.
Грим!
Grim!
Все здесь присутствующие и Широяша... я освобожу остальные сообщества.
Buradaki herkes ve Shiroyasha... Grim Grimoire Hamelin'e katılırsa diğer toplulukları bağışlayacağım.
основано недавно?
Grim Grimoire Hamelin yeni mi kuruldu?
носящая имя Грим Гримуар.
Sen Grim Grimoire ismini taşıyan İblis Lordusun..
Так... Мы читали про злого медведя.
Grim Bear ile ilgili bölüm bitmek üzereydi.
Так быстро, насколько позволяет его "Гроб Туриста".
Çok hızlı, Grim Taquito'ya yetecek kadar hızlı.
- С Бастардами порядок.
Grim Bastards ile iyiyiz.
- Кроме Бастардов Грим, из черных никого не будет.
Grim Bastards dışında hiçbir siyahi olmayacak.
Мрачные Ублюдки?
- Grim Bastards mı?
"Грим" что?
- Grim ne?
Мрачный доктор, пора идти.
Dr. Grim, gitme zamanı.
Этот парень был Косой.
Bu herifin adı Grim Reaper'dı.
- Грим. Ты на что намекаешь?
Grim, bu ne demek oluyor?
Воитель, Грим, Ганглери и Третий.
Bana Savaş Tanrısı derler. Grim, Raider ve Üçüncü derler.
Хорошо, подождём появления жнеца смерти и проследим за ним до их базы.
Grim Reaper'ı bekleyip üsse kadar takip etmemiz gerekecek.
Сражался с последователями Морганы, защищал Гримхольд.
Morgana yandaşlarıyla savaştım, Grim Hold'u korudum.
Не могу найти Гримхольд.
- Grim Hold'u göremedim.
Грим, Йокул.
Grim, Jokul.
.
Çeviri : grim _ repaier Çeviri : grim _ repaier