Guadalajara traducir turco
35 traducción paralela
Наверное, только что из Гвадалахары.
Muhtemelen Guadalajara'dan falan yeni gelmiştir.
Крупнейшее озеро этой страны - Чапала, рядом с Гвадалахара.
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
- Гвадалахара, Мексика!
Guadalajara, Mexico!
( Мужчина ) Вы тоже можете владеть тайм шером в прекрасной Гвадалахаре.
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Съёмки в Гвадалахаре.
Guadalajara'da bir film.
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Bak anne, benimle ilgilendiğini söylemen için en iyi zaman, babamın hapise girdiği gündü. iki ay sonra Guadalajara'da Cantina Cucaracha'dan kart atmak değil.
Гвадалахара просто прекрасна.
Guadalajara muhteşemdi.
У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь.
Guadalajara'da çok güzel bir evim var. Tam Plaza'yı gören bir odam var. Misafir odam yalnız senin için.
Мы оба родом из Гвадалахары.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
Прямой репортаж, стадион Халиско, Гвадалахара.
Guadalajara'dan Jalisco Stadyumundan canlı yayın.
Мексика, Гвадалахара! От счастья сотрясается земля!
Meksika'da Guadalajara'dayız, bir duygu ve mutluluk seli!
Он живет в Гвадалахаре, в Мексике.
Guadalajara, Meksika'da. Bir saniye.
У нас не очень-то много туристов из вашей страны в этих районах Гвадалахары.
Guadalajara'nın bu bölümlerine ülkenizden çok turist gelmiyor.
Слышал, ты был на волосок от беды в Гвадалахаре.
Guadalajara'dan kılpayı kurtulduğunu duydum.
Кабинет врача в Гвадалахаре.
Guadalajara'daki doktorun ofisi.
Кларк, мне плевать насколько тут всё плохо.
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım.
Я профессионал. Я изучал мануальную терапию з года в Гуадалахаре.
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
Ладно, как насчет того, чтобы забыть о деньгах, а я покажу, чему научился в Гвадалахаре?
Pekala, para konusunu unutmamıza ve sana benim Guadalajara'da öğrendiğim bir şeyi göstermeme ne dersin?
Я готовлюсь к Гвадалахарскому полумарафону.
Guadalajara yarı maratona hazırlanıyorum.
Я работала в Канкуне, Тиджуане в Веракрузе, в Тампико. В Монтеррее, в Гуадаладжара. Агуа-Приета, в Мексикале
Cancun'da, Tijuana'da, Veracruz'da, Tampico'da Monterrey'de, Guadalajara'da Agua Prieta'da, Mexicali'de Mexico City'de çalıştım.
Итак, значит два билета до Гвадалахары..
Peki, öyleyse Guadalajara'ya iki bilet.
Моя сестра, Кармен, приехала из Гвадалахары.
Kardeşim Carmen Guadalajara'dan geliyor.
Кто такой Мигель? Это ее ребенок.
Guadalajara'daki * çocuğu.
Ты был когда-нибудь в Гвадалахаре?
- Hiç Guadalajara'ya gittin mi?
Знаешь, чего у них в Гвадалхаре нет?
Guadalajara'da ne yoktur biliyor musun?
И всю свою жизнь, я не могу выяснить почему, но они называют его Гвадалахарский хот-дог.
Ama hayatım boyunca neden adını Guadalajara sosisi koymuşlar çözemedim.
- Это ее сын из Гвадалахары.
- Guadalajara'daki çocuğu.
Когда я была маленькой, в Гвадалахаре настало время великой скорби.
Guadalajara'da çocuk olduğum zamanlar büyük keder yaşanan bir dönem olmuştu.
Гвадалахару.
Guadalajara'ya geçeriz...
Я пробовал Мескалито
Bir keresinde Guadalajara'da kaktüs denemiştim.
А он - выпускник мединститута в Гвадалахаре.
Bu adam ise Guadalajara'daki tıp okuluna gitmiş.
Кики, про которого говорил Пенья, это агент УБН Кики Камарена, который внедрился в картель Гвадалахара.
Peña "Kiki" derken, Kiki Camarena'dan bahsediyordu. Meksika'daki Guadalajara kartelinin peşine düşen Narkotik ajanı.
Ты будешь сражаться день и ночь со всеми кулебрас от Гвадалахары до Тулсы.
Tulsalı Guadalajara yılanlarıyla gece gündüz savaşacaksın.
Вы... вы планируете провести операцию?
- Nerede? - Guadalajara'da.
♪ Эспаньол, Арриба Гвадалахара, Сицилия ♪
Arriba, Guadalajara, Sicilya!