Ham traducir turco
441 traducción paralela
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger 40 yaşlarında orta boylu şişmanca ham vücutlu, Charlie Chan bıyıklı iyi - giyinen siyah şapka takan antikalardan anlar gibi görünüp, aslında anlamayan ve sanırım sol gözü cam olan biri.
хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли ; Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere,... kaleler yıkılsın içindekilerin başına,... saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın,... bütün tohumlarıyla birlikte.
Вдруг, прихрамывая и латки, в дом вошла огромная великанша-Людоедка.
Anne dev gelmiş, ham hum...
А ровно в полночь она пришла опять, хромая, осклабясь и о чём-то бормоча.
Sonra gece yarısı anne dev bir kere daha gelmiş... Ham hum. "Şatomda kim kalmış?"
Ваши "мад'м" и ваши "мисс Мэйелла", это ни к чему не приведет, м-р Финч!
Sizin "ham'fendi" leriniz ve "Bayan Mayella" larınız... beş para etmez, Bay Finch!
Скотт, Кэти и мой младшенький.
Scott, Cathy ve Ham, Jr.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,..... аромат свежей папайи,..... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palmiye ağaçları rüzgarda hafifçe sallanıyor. Ham papayaların kokusu geliyor. Mavi kıyı gölü, beyaz kum ve altın tenli kızlar.
Мне нужно, чтобы меня переместили на планету с подходящими материалами
Düzgün ham maddeleri olan bir gezegen kolonisine götürün beni.
Много сырья.
Bol miktarda ham madde.
Дрэг, автобус с новым мясом.
Drag, ham et kamyonu.
Он просто учуял новое мясо, босс.
Yalnızca ham et kokusu aldılar o kadar patron.
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
Siz ham etler, buradakiler için hareketlerinize dikkat etmelisiniz.
Дрэг, а новый-то кусок мяса похож на игрока в покер.
Ham et, poker oyuncusu gibi duruyor Drag.
Убирайся с моего насиженного места, чертов кусок мяса.
Çekil gözümün önünden seni ham et seni!
Ладно, кусок мяса. Ты спи пока.
Pekâlâ ham et, şimdi biraz uyu.
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
Fizik tarihinden hatırladığım kadarıyla, Eski lazerler, sadece doğal ve ham kristal kullanarak bile yeterli etkiyi yaratabiliyorlardı.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Ama ham halde, kokusuz, görünmez bir gaz çıkartır, zihnin işlevini geriletir ve duyguları ön plana çıkarır.
Ты лучше позвони ему, а то будешь иметь дело с Вульфманом.
Küçük kız, eğer onu aramazsan Kurtadam seni ham yapar.
Их крылья используют для окраски американских банкнот.
Kanatları, Amerikan parasının boya ham maddesi olarak kullanılıyor.
Они были ее двигателем, существом, смыслом - народ вышел на полотна художников.
Onlar motor oldular... ham materyal ve malzeme. O insanlar artık tualdeydiler.
И звезды небесные пали на Землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
Ve gökteki yıldızlar, tek tek yer yüzüne düştü. Müthiş bir rüzgarla sarsılıp sallanan incir ağacı bütün ham incirlerini dökmüştü.
Эти элементы, пепел водородного огня, были чистым строительным материалом будущих планет и живых организмов.
Bu elementler, hidrojenin bıraktığı kül daha sonra ortaya çıkacak gezegenlerin ham maddeleriydi.
Всю субботу тебя держат подальше от улицы и заставляют драить полы, хотя ты мог бы смотреть, как продуёт "Вест Хэм" на своём поле.
Cumartesi günleri tüm gün sokaklardan uzak tutuldun evinde oturup West Ham izliyor olabilecekken, yerleri temizledin.
Вот так!
Ham!
Вот почему то, что появляется на телевизионном экране, это обнаженные переживания человека, смотрящего его
Bu yüzden TV ekranında beliren herşey onu izleyenler için işlenmemiş, ham bir deneyimdir.
Вест Хам Юнайтед 2, Куин Парк Рэнджерс 0.
West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0.
Хам...
Ham...
Да вы просто не можете просто тащить такое количество энергии прямо не терминал мостика без...
Ham enerjiyi bir köprü terminaline bağlayamazsın...
Технология еще сырая, но у них получилось очень неплохо.
Daha ham, ama mükemmelleştirirler.
ѕO ∆ јЋ "... CTA, OCTA ¬ ј... TEC № C HAM " Texничecкиe нeпoлaдки
BİZDEN AYRILMAYIN
- Не знаю : мэм.
- Hayır, hamınefendi.
Сырье, они все просто сырье.
Ham maddelerin hepsi burada.
В нем была чистая сталь.
Kargo ham çelikten oluşuyordu.
Вы получили свою нефть.
Ham petrole sahipsiniz.
Хорошо. Обязательно передам.
# Evet, bu mal senin kapıdan ham olarak geliyor #
От души даете.
Oldu. - Barış. - # Evet, bu mal senin kapıdan ham olarak geliyor #
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Kobay değil, efendim. Bir ham ster. Kobaylar daha şık ve modernlerken, hamsterler mütevazı olma eğilimindedir.
С другой стороны, госпожа Виндовик увидела 5000 здоровых хомячков... происходящих от абсолютно негодной породы.
Bang. Efendim, Daha olumlu şeylere yoğunlaşmayı tercih ederim. Ms. Vindovik'in tanık olduğu şey, genetik olarak yetersiz bir soydan 5,000 tane çok sağlıklı ham ster üretilmiş olduğudur..
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идёт даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Io nakil istasyonunun yakınlarında Dünya Kuvvetleri gemileri arasında halen devam eden çatışmanın ham görüntülerin izliyorsunuz.
Природный материал, естественная энергия природы, только и ждущая, чтобы ее использовали...
Çünkü orada, doğada, keşfedilmeyi bekleyen ham ve doğal enerji.
В своих лучших проявлениях, это неприкрытая агрессия.
En iyi ihtimalle ham bir saldırganlık.
Наквада. Необработанная наквада очень ценится Гоа'улдами.
Bu naqahdah.Ham naqahdah Goa'uld için değerlidir.
Предварительные тесты показывают многочисленные военные и научные области использования необработанной руды.
Ön testler ham madenin kullanılabileceği sayısız askeri..... ve bilimsel uygulamalar gösterdi.
Белиберду нёс медицинскую. Белиберду, значит.
Ham şura lop.
В месте, куда поступает сырой песок и от куда он выходит другим.
Ham kumun bir baştan girdiği ve diğer baştan çıktığı.
мы будем действовать без эмоций и распространимся отсюда захватим ресурсы, чтобы увеличить наше число в геометрической пропорции.
Biz duygusuzca hareket edip buradan yayılacak ve sayımızı artırmak için gerekli ham maddeyi ele geçireceğiz.
Ням-ням!
Ham, ham!
Заедьте за шерифом Керри.
1 ) Derhâl Şerif Carrey'yi alacağın kuzeydeki West Ham Kavşağı'na git.
- Да?
- Hayır, ham pamuk işindeyim.
Зато манго было спелое.
Umarım mango ham değil.
Вроде, да.
Sanırım ham.