Hitler traducir turco
1,565 traducción paralela
На захваченной территории жители немецкой национальности восторженно встречают вождя германского рейха канцлера Адольфа Гитлера.
Bölgeye şimdi Almanlar yerleştirildi, Alman lider Adolf Hitler coşkulu bir şekilde karşılanıyor.
Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.
Değerli Çek halkı 11 saatin sonunda hükümetin de onayıyla, Adolf Hitler'in huzurunda bir karara varmış bulunuyoruz.
После длительной беседы с рейхсканцлером, прояснив ситуацию, я решил объявить, что вверяю судьбу чешского народа и государства фюреру немецкого народа.
Adolf Hitler'le uzun görüşmelerimizin ve ülkemizin gidişatı neticesinde... Çek ulusunun ve topraklarının kaderini Alman ulusunun liderinin ellerine bırakmış olduğumuzu bildiririm.
- Хайль гитлер.
- Heil Hitler.
- Хайль гитлер.
Heil Hitler.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Я приехай Голливуд не драться с переодетый Гитлер.
Hollywood'a Hitler kılıklı bir adamla dövüşmeye gelmemiştim.
Инфляция. Падение Веймарской Республики. Внутренние беспорядки, восстание Гитлера.
Weimar Cumhuriyeti'nin çöküşü, karışıklık, Hitler'in yükselişi.
Другие реагируют на события. В 1939, например, Гитлер выдвинулся в сторону Польши, Польша...
Diğerleri tepki verirler. 1939'da Hitler Polonya'ya karşı harekete geçti, Polonya...
- Гитлер нападает на Россию.
- Hitler'in Rusya'ya saldırması.
Я так мило отозвался о Гитлере, неверно понятом человеке.
Hitler'den o kadar iyi bahsettim ki... Yanlış anlaşılmış bir adam.
Им понравился мой ответ о Гитлере, они похвалили мое, как они назвали, "чувство беспристрастности".
Hitler cevabımı beğendiler, "ayırma hissi" mi övdüler.
Ты сделал рекламный ролик для гитлерюгенда.
Hitler gençliği için bir örgütlenme filmi çekmişsin.
Пусть даже ее высказал Гитлер, который тоже был писатель
Kendin söylemiştin. Hatta yazarı Hitler olsa bile demiştin.
Тогда я не знал, что Гитлер был тот писатель
O sıralar Hitler'in gerçekten yazar olduğundan haberim yoktu.
Гитлеровские части продвигаются по территории Советского Союза к нефтяным месторождениям Азии.
Hitler'in orduları, Sovyetler Birliği'nin kalbine saldırıyorlardı... Asya'daki petrol yataklarına.
Сегодня, 3 февраля 1943 года, худший день для Гитлера... и бесконечных колон сотен тысяч немецко-фашистских военнопленных.
bugün, 3 Şubat, 1943, Hitler için uğursuz bir gün... ve yüzbinlerce Alman mahkumdan oluşan bitmek bilmez sütunlar için.
К черту! Я лучше поеду в Кентукки. Возьму Форт Нокс одной рогаткой, а потом отправлюсь в ад к Гитлеру.
Hayır, Kentucky'ye gireceğim, sapanla Fort Knox'ı avlayacağım ve sonra da Hitler'in ardından cehenneme gireceğim.
Доктор Геббельс был бы горд.
Hitler'in propogandacısı Doktor Goebbels bile bundan gurur duyardı.
"самая опасная женщина в Европе."
Hitler onu "Avrupa'nın en tehlikeli kadını" olarak tarif etmiş.
Она как Гитлер, со всеми своими претензиями.
Aynı Hitler gibi, bütün istekleriyle..
Да она же Гитлер!
O Hitler!
Ты убил бы Гитлера, если бы тебе выпала такая возможность? !
Eğer şansın olsaydı Hitler'i öldürmez miydin?
Я была вроде как Гитлер в Мюнхене.
Münih'teki Hitler gibiydim.
- С твоей стрижкой "Молодой Гитлер", ага?
- Şu genç Hitler saçlarıyla mı?
и его злого двойника Хинкеля, диктатора, разумеется, Гитлера.
... küçük Yahudi Berber ve onun kötü ikizi....... Diktatör Hynkel... yani Hitler.
Немецкая полиция в фильме решает, что еврейский цирюльник - это Гитлер, и ему приходится выступать с речью перед большой толпой.
Alman polis... onun Hitler olduğunu ve büyük bir toplantı düzenlemesi gerektiğini düşünür.
Люди аплодируют ему точно так же, как они аплодировали Гитлеру.
İnsanlar alkışlarlar,... tıpkı Hitler'i alkışladıkları gibi.
Музыка, которая сопровождает этот великий гуманистический финал - увертюра к вагнеровской опере "Лоэнгрин" - это та же музыка, которую мы слышим, когда Гитлер мечтает о завоевании всего мира.
Müzik, bu muhteşem hümanist finale eşlik eden Wagner'in'Lohenningrin'operası,... Hitler'in tüm dünyayı fethetme..... hayalleri kurduğu, yuvarlak balonla oynadığı sahnedeki... müzikle aynıdır.
Мы прерываем танцевальную музыку из Меридиан Рум в легендарном Хитлер Отеле в Кэпитал Сити для специального репортажа.
Başkentteki ünlü Hitler Hotel'in Meridyen Odası'ndan bildireceğimiz haber bülteni sebebiyle dans müziğine ara veriyoruz.
- Когда власть Гитлера возросла, знаешь кто просто перестал играть?
Hitler güce eriştiğinde, birçok insan oynamayı bıraktı.
- Зацените Гитлера.
Hitler'e bir bakın.
- Отойди Гитлер!
Çekil yoldan, Hitler!
Я метнул копье, которое немного промахнулось мимо Гитлера.
Cirit atmıştım. Neredeyse Hitler'e gelecekti.
Когда в следующий раз я видел Гитлера, мы сидели за ужином и смеялись над этим случаем.
Hitler'i bir sonraki görüşümde birlikte yemek yedik ve buna gülmüştük.
Именно такая походка и была у Гитлера.
Hitler de tam böyle yürürdü.
О, здесь Мистер и Миссис Гитлер.
İşte buradalar, Bay ve Bayan Hitler.
То есть не сам этот мужик, а, вы знаете,
Ben Hitler'i severim. Hitler'in kendisini değil tabi.
Добро пожаловать в 13-й лагерь смерти, родину дьявольских планов нацизма... по созданию армии суперсолдат-оборотней.
Sonunda, Hitler'in şeytani planları hakkındaki gerçek süperkadınlardan oluşan bir ırk yaratmak denebilir. S.S.'in Kurtadam Kadınları
- Знаешь что, Чарли... Иногда я смотрю на тебя... и ты кажешься мне не Чарли Чаплином, а Адольфом Гитлером.
Biliyor musun, Charlie bazen sana baktığımda seni Charlie Chaplin'den daha çok Adolf Hitler'e benzetiyorum.
Вроде, как когда Гитлер на Польшу напал?
Hitler'in Polonya'ya saldırışı gibi.
12 сентября Гитлер сказал, Что немцы требуют право на самоопределение.
# 12 Eylül'de Hitler, Almanların... # #... kendi geleceklerini belirleme hakları olduğunu söyledi... #
Еврей - олимпийский чемпион. Это будет урок Гитлеру.
Yahudi bir Olimpiyat şampiyonu Hitler'e gününü gösterirdi!
- Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Ведь Гитлер говорил про нее :
Mesela Hitler.
Чарльза Менсона или Гитлера?
Charles Manson veya Hitler? ( C. Manson :
День Кто Бистрей Убить Гитлер?
"Hitler'i öldür" günü mü?
Блин, Гитлер её ненавидел. И я тоже ненавижу.
Tanrım, Hitler ondan nefret etmişti.
Это мой проект.
Hitler'in hasta hayllerini kurtaracak kanı tek başlarına sağlayabilecekler mi?
Гитлер напал на Польшу от ненависти.
Hitler Polonya'ya nefret ettiği için saldırdı.
Гитлер и Муссолини впервые встречаются в Венеции.
HİTLER VE MUSSOLİNİ İLK DEFA VENEDİK'TE BULUŞTULAR.