English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ H ] / Hr

Hr traducir turco

288 traducción paralela
Это была моя первая неделя в христианском лагере.
Hrıstiyan kampındaki ilk haftamdı.
Там также есть и другие лестные христианские предложения.
Ayrıca başka övgü dolu Hrıstiyan tasavvurları da var.
Покориться иноверцам или христианам?
Kafirlere mi yoksa Hrıstiyanlara mı itaat etmeliyiz?
Наши христианские братья по всему Дунаю,
Tuna'daki Hrıstiyan kardeşlerimiz,
А другие братья христиане, помогли?
Hrıstiyan kardeşlerimiz sana yardım etmediler mi peki?
[Skipped item nr. 266]
Hrıstiyanlar.
В ней столько христианского рвения, что хватит на целую страну!
Kendi ülkesini kuracak kadar yeterli bir Hrıstiyanlık coşkusu var.
Что, скорее всего, здесь живут Христиане, О'Нилл.
Muhtemelen burada hrıstiyanlar yaşıyor, O'Neill.
Это первые признаки Христианства из сотни миссий, сэр.
Bu karşılaştığımız ilk hrıstiyanlık işareti, efendim.
Если эти люди уже были Христианами, когда их забрали с Земли, значит этот Гоаулд внушил им, что он...
Eğer bu insanlar Dünya'dan ayrıldıklarında hrıstiyandıysa, o zaman bu Goa'uld da...
Если вы пожелаете, мы устроим ему Христианские похороны.
Dilerseniz, ona hrıstiyan cenazesi yapılabilir.
HR сканеры также обнаружили их
- Hr taramalarini dogruluyoruz.
В Великобритании, издавна славной лучшими на всем белом свете дырками...
"Britanya adasında, uzun zaman önce meşhur bir büyük, Hrıstiyan aleminin en iyi orospusunu doğurmak için..."
Господи, помилуй его душу и все христианские души.
Ve tüm Hrıstiyanlara karşı.
Фундаменталистские Христиане на подъеме среди электората величайшей державы мира. Вплодь до президента Джорджа Буша.
Kökten Hrıstiyanlık dünyanın süper gücü olan bu ülkede... seçmenler arasında yükselişte, hatta başkan bile öyle.
Протестантские церкви вроде этой стали мощным средством воздействия, оказывая огромное влияние на жизнь в Америке от обучения в школах до внешней политики.
Kökten Hrıstiyancı bu gibi kiliseler büyük bir lobi gücüne sahipler, ve Amerika'daki hemen hemen her şeyde etki güçleri var, okullardaki bilim eğitiminden tutun da dış politikaya kadar.
- Закон о РАЗВитии и РАзработке Территории, сокращённо РАЗВРАТ, открывает... простор для застройки парков и заповедников.
HR-7124. CINPLAN olarak da bilinir. Bu öneriye göre milli parkların bazı kısımları yerleşime açılacak.
герр Дунн?
İyi değil mi bu, Hr. Dowin?
И я направляю свои стопы к Кэрол в отдел кадров стучу в её дверь и говорю "Кэрол, я должен поговорить с тобой о Пепе."
Tamam, ben de HR'daki Carol'ın yolunu tuttum, ve kapıyı çalıp dedim ki ; "Carol, seninle Pepe hakkında konuşmalıyım."
В отделе кадров нет никакой Кэрол.
HR'de Carol diye birisi yok.
Укорененное в природе дохристианское язычество, да.
Doğa tabanlı Hrıstiyanlık öncesi putperestlik.
Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам теперь строит гигантские лагеря в каждом регионе страны, и Конгресс представил такие документы как закон о национальных центрах по чрезвычайному положению, который соединяет местные органы власти и полицию под федеральным контролем.
FEMA ülkenin her bölgesinde devasa kamplar kuruyor ve Kongre de Ulusal Acil Durum Merkezleri, HR 645 gibi yerel hükümetleri ve polisi federal kontrol altında birleştirecek kanunlar çıkarıyor.
HR 1022 позволил бы новому Генеральному прокурору Эрику Холдеру диктаторскую власть запрещать любое оружие по его желанию.
HR1022 ile yeni Başsavcı Eric Holder'a istediği herhangi bir silahı yasaklayabilmesi için diktatöryel yetki verildi.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
HR257, YMCA ve Genç Olimpik Atıcılık Klüpleri de dahil bütün gençlik atıcılık sporlarını yasaklıyor.
Согласно HR 45 все владельцы оружия должны подвергаться федеральной психологической проверке, регистрации и тестированию, если они хотят сохранить его в собственности.
HR 45 ile bütün silah sahiplerinin federal psikolojik tarama, ruhsat alma, ateşli silahlarını saklayabilsinler diye deneme süresi gibi zorunluluklara sokacak.
Рэймонд из кадров сказал, что на всех каналах будут перестановки, и что в бюджет заложили нового продюсера.
Hey, ben HR.'den Raymond ile görüştüm.Şirketin bütün kanallarda revizyona gideceğini ve yeni yapımlar için bütçe ayırdıklarını söyledi.
That I was a little overqualified for HR?
İnsan kaynakları için gerekenden fazla nitelikli olduğum gibi mi?
- Пульс 42, падает.
- HR 42 ve düşüyor.
О, я руковожу программой в HR-отделе.
İnsan kaynakları bölümünde bir program yürütüyorum.
Я в расчёте с Эйч АР.
HR'a olan borçlarımı tamamıyla ödedim ben.
Варгас говорил о платежах с Эйч АР... Те же продажные копы, которые хотели, чтобы Элиас убил Картер.
Vargas, HR'a tüm borçlarını ödediğinden falan bahsetmişti aynı yozlaşmış polisler, Elias'ın Carter'i öldürmesine göz yumacaktı.
Если этот парень еще не рассчитался с ОК, он - твой.
Eğer bu adam HR'a şimdiden ödememişse, sen de bundan bir pay alabilirsin.
С кем мне связаться, чтобы добраться до ОК?
- HR'a ulaşmak istesem, kiminle bağlantıya geçmeliyim?
Ты мне нужен внутри организации.
Bana HR'nın içinde lâzımsın.
Твоим друзьям из управления необходимо помочь тебе прикрыть это.
Bu şeyleri örtmen için HR'daki arkadaşlarına ihtiyacın olacak.
И HR не может это выяснить?
HR bulamıyor mu?
У меня не было выбора.
- Başka şansım yoktu. HR karıştı tamamen.
Мы здесь не для разговоров об Эйч Эр.
Buraya HR hakkında konuşmaya çağırmadım.
Я и так под прикрытием по твоему заданию по Эйч Эр.
HR için gizli görevde çalıştırıyorsun beni.
К тому же, я думаю, что она делилась с Эйч Ар.
Ayrıca sanırım HR, onun operasyonundan pay almak istiyor.
Я вместе с Эйч Ар, или я, работающий с тобой?
HR için mi çalışacağım yoksa seninle burada dava mı çözeceğim?
Эйч Ар - это твоя настоящая работа, Фаско.
Gerçek bir işimiz var herhâlde - İşin HR, Fusco.
С каких пор Эйч Ар работает на Элиаса?
- Ne zamandan beri HR, Elias için çalışıyor?
И для этого у него есть поддержка Эйч Ар.
Veya HR'ın onlara destek sağladığını.
Люди Элиаса следят за семьями Эйч Эр, Финч.
Elias, HR'in ailelerini izliyor, Finch.
Эйч Эр - это его союзник.
HR onun müttefiki.
Всё готово для удара против семей полицейских Эйч Ар, если у него что-то не получится.
Hepsi de işler yolunda gitmezse, HR ailelerine saldırı yapmaya hazırlar.
К счастью, Эйч Ар не знает, где Доны.
Neyse ki HR, mafya babalarının yerini bilmiyor.
О той, что обычно называют Эйч Ар.
HR diye tanınan organizasyonla.
Я заметил, что Эйч Ар была заплачена большая сумма денег, чтобы игнорировалась любая преступная деятельность, связанная с человеком по имени Элиас.
HR'a, Elias adında bir adamın da dahil olduğu bir sürü suç oluşturan etkinliği görmezden gelmesi için para ödendiği dikkatimi çekti.
Нет, Джордж, прошу, отдай!
Hr. Baksana şuna!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]