English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ I ] / Identity

Identity traducir turco

26 traducción paralela
- Проверяют это. - l нуждаются в ручке. l не имеют identity until l, имеют ручку.
yardıma ihtiyacım var yardım olmadan bir adım yok
Как в "Идентификации Борна".
"Bourne Identity" gibi oldu, sevdim bu işi.
"Легенда об Искателе"
Legend of the Seeker Sezon 1, Bölüm 7 - Identity Çevirenler :
Главный, нУмеро Уно, большая шишка, крестный отец, властелин колец, идентификация Борна, таксист, челюсти.
Baş şefi, bir numarası, buranın kodamanı. "The Godfather", "Lord Of The Rings", "The Bourne Identity",... "Taxi Driver", "Jaws".
О, здравствуйте, мистер Идентификация Борна.
Merhaba Bay Bourne Identity.
Ладно, это отношения или идентификация Борна?
Peki, bu bir ilişki mi, yoksa Bourne identity'i mi çeviriyoruz?
This can't be identity theft.
Kimlik hırsızlığı olamaz.
Отлично Federal grand larceny, synthetic identity theft - -
Şimdiii Federal hırsızlık, sahte kimlik hırsızlığından bahsediyoruz - -
He's restoring the identity you stole from him.
Ondan çaldığın kimliğini geri alıyor.
Так, лучше бы всё было в порядке - я как раз смотрела "Идентификацию Борна".
İyi bir sebep olsa iyi olur, tam da Bourne Identity izliyordum.
А это Джордж КОллиер, автор книги "Джек Потрошитель : его настоящее лицо".
Ve bu da, Jack The Ripper : His True Identity'nin yazarı George Collier.
Это что, "Идентификация Борна"?
Bu nedir, "Bourne Identity"?
Arrow 2x02 Identity Original Air Date on October 16, 2013
Çeviri :
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Bay Riller, birden fazla evlilik suçlamasıyla ve sahte kimlik ve dolandırıcılık suçlamasıyla ilgili olarak bir ay hizmet vermenize hükmediyorum.
Я пишу для онлайн видеоблога Identity
"Kimlik" adında bir video bloğum var.
Это типа подкаста, называется "Identity"
İnternet yayını gibi, adı "Kimlik".
Если вы помните, прошлым летом, я создал видеоблог "Identity"...
Tamam, geçen yaz oluşturduğum "Kimlik" isimli video bloğu hatırlıyor musunuz?
Я много думал об этом, Ваша Честь, и я хотел бы, чтобы следующая часть Identity была про Грега Слайдера Рейсника, обвиняемого в убийстве Марианы а который будет ответчиком у вас на суде в следующем месяце
Üzerinde çok düşündüm, Sayın Hakim, "Kimlik" in gelecek sezonunun Greg "Kaypak" Rasenick hakkında olmasını istiyorum. Mariana'yı öldürmekle suçlanan ve gelecek ay mahkemenizde sanık olarak çıkacak şüpheli.
Ты дашь мне возможность просматривать всё, что он скажет до того, как это попадёт в Identity
"Kimlik" e bir şey koymadan önce sanığın söylediklerini gözden geçirmem için bana fırsat vereceksin.
В любом случае, я организуя для тебя видеосъёмку на интервью со Слайдером перед его слушаниями и ты сможешь посвятить следующий выпуск этого своего Identity разговору со мной о смертной казни
Neyse, duruşmasından önce sana Kaypak'la videoya alabileceğin bir röportaj ayarlarım. Sen de daha sonra, şu küçük programın "Kimlik" te, benimle idam cezası hakkındaki sohbetine adanmış bir başka gönderi yaparsın.
Сейчас скажу тебе, что я хочу сделать с тобой Я хочу запереть тебя в подвале со звуконепроницаемыми стенами И перенять твою личность
⠙ ª Gonna tell you what I want to do to you, tee hee hee ⠙ ª ⠙ ª I want to lock you in a basement with soundproof walls ⠙ ª ⠙ ª And take over your identity ⠙ ª
У меня проблемы в отношениях, я нашёл замечательную историю для "Identity", но Базз вообще не хочет сотрудничать, а сейчас я ещё упустил поездку в Палм-Спрингс и...
İlişkim sallantıda. Tam Kimlik'in yeni sezonu için mükemmel bir hikâye buldum derken Buzz iş birliğine yanaşmıyor. Şimdi Palm Springs'i de kaçırıyorum.
Я.. я хотел, чтобы мой следующий цикл "Identity" был о детских травмах, и о том, как они влияют на всю нашу жизнь, и как люди с этим справляются
Kimlik'in bir sonraki sezonunda çocuklukta yaşanan bir travmanın insanların tüm hayatını nasıl etkilediğini ve büyüdüklerinde bununla nasıl başa çıktıklarını işlemek istiyorum.
Я задал ему всего один вопрос на прошлой неделе, и всё да нет, я понимаю, что ты не хочешь просить ничьей помощи, но это ведь и часть "Identity" тоже, Базз и как.. как ты думаешь, сколько займёт
Geçen hafta ona bir soru sordum, o kadar. Kimseden yardım almak istemiyorsun, anlıyorum. Ama Kimlik için bir bölüm çekmemiz gerekiyor, Buzz.
О — отдел по связям с общественностью хочет разместить "Identity" на своём сайте
İletişim Bölümü, Kimlik'i kendi sitesinde yayınlamaya karar verdi.
"Identity"
"Kimlik".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]