Interpol traducir turco
598 traducción paralela
В штаб интернациональной полиции, для установления личности.
- Kontrol için Interpol merkezine gidiyoruz.
В соседних номерах полицейские двух стран, они охраняют ученых.
Unutma, Interpol'ün polisleri bilim adamlarını korumak için yan odadalar.
- Это Интерпол.
Bunlar Interpol'den!
- Он применил электрошок.
- Interpol'ü elektrik çarptı.
Мы сообщили греческому Интерполу чтобы они помогли ей занять место стриптизёрши в "Голубом Уголке".
Teleksle Yunan Interpol'una durumu bildirdik. Yarın Mavi Köşe Pavyonuna gelecek olan striptizci kadının yerini almasını temin edecekler.
Передайте его фото в Интерпол.
Interpol bir eşkal gönderdi mi?
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие.
Polis kuvvetleri ve Interpol birlikte çalışıyor.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол.
48 saat içinde parayı alması lazımmış. Yoksa ismini Interpol'e bildirecek.
Прогони это через базы данных штата и федеральную, и если сможешь, Интерпола.
Eyalet ve Federal'e gönder, yapabilirsen Interpol'e de.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
Adamın Interpol'de kabarık bir dosyası ve kafasının arkasında üç kurşun deliği var.
Мы получили из Интерпола досье на Джози.
- Interpol'den Josie'nin dosyası geldi.
Что-нибудь!
Interpol`u ara, bana demir testeresi gibi birşey getir.
капитан Гайл кто-то из Интерпола хочет увидеть вас
Teğmen Kumandan Guile, Burada Interpol'den sizi görmek isteyen biri var.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Evet, bir de, şu Cammy konusu. Cammy görevini yerine getirdi. Şimdi Interpol tarafından sorgulanıyor.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
Bir şey hatırlamıyorum... Burada bırak. Benim Psiko-Güç'üm Interpol'deki biri tarafından tespit edilemez.
как погляжу, пока ты не исполняешь роль занозы в заднице ты суешь свой нос в личные дела других людей я и не собиралась лезть не в свое дело, капитан но я должна была прочитать дела всех людей, втянутых в это расследование
Interpol sürekli başka insanların özeline burnunu sokar mı? Üzgünüm ama dosyanızı okudum.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Vega benim babamı da öldürdü! Ama ben bir Interpol ajanıyım.
значит, бойскаут вступил в игру, объединив усилия с Интерполом с каждой минутой становится все интереснее
Interpol'le orduya katıldı ve bana baş kaldırmaya devam ediyor.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
Interpol ve A.B.D. Ordusu'nun Shadowloo Yıkım Planı başarılı oldu. - Guile, başardın!
Кого разыскивает Интерпол?
Interpol'ün arananlar listesinde kim varmış?
– Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти...
Scotland Yard, Interpol ve Hollanda polisinden söz ediyorum.
Как дела? Они отказываются говорить, пока не приедут адвокаты.
Saat beşe kadar Interpol'den haber gelmezse sahte pasaport dosyası kapanacak.
Но пошлите бюллетень по кортексу и известите Интерпол
Fakat kapakta Interpol'ün bayrağının olduğu bir bülten çıkarın.
- Эту операцию проводит Интерпол.
- Bu bir Interpol operasyonu.
Интерпол меня обложил, и я не могу здесь больше оставаться.
Interpol beni gördü. Burada daha fazla kalamam.
Но они так и не сумели найти этого Джеда, тогда Марк полетел в Интерпол.
Ama hiç biri Jed'in yerini saptayamadı, Mark da Interpol'e uçtu.
Интерпол.
Interpol!
Я инспектор Дзенигата из Интерпола.
Ben İnterpol'den Zenigata.
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?
İnterpol'ün böyle şeyler için insanların yemeğini engellemek gibi bir alışkanlığı mı var acaba?
У меня достаточно друзей даже в Интерполе.
Önemi yok. İnterpol'de de pek çok dostum var.
Я не ослышался - здесь не доверяют офицеру Интерпола?
Ne? Sen İnterpol memuruna güvenilemeyeceğini mi söylüyorsun?
Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями.
Bu üst seviyede politik bir problem ve İnterpol'ün yetkisi uluslararası suçlarda sınırlıdır.
Даже Интерпол не может проводить силовое следствие такого рода.
İnterpol bile suç araştırması için güç kullanamaz.
Интерпол таки перешёл к решительным действиям.
İnterpol sonunda koca poposunu kaldırmış.
Мне тоже не верилось пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером.
Ben de inanamıyordum....... ta ki bu gece, İnterpol'in çektiği telekse kadar
хмм... меня зовут Чан Ли ну и? ко мне? здесь?
Interpol mü?
Свяжитесь и Интерполом и затребуйте всё на Политовского. Есть, сэр.
İnterpol'le irtibat kurun ve Politovski hakkında bilgi toplayın.
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
İnterpol, 80'lerde, bir lRA keskin nişancısı olan Declan Joseph Mulqueen ile ilişkisi olduğunu söylüyor.
Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола.
Konsolosun personel kayıtlarının İnterpol'den alınan bu yeni listeyle karşılaştırılmasını istiyorum.
- Отчет криминалистов.
Interpol'e de gönderin. Adli Tıp raporu.
Вот их и проверяют еще раз через ФБР и Интерпол.
Şu anda FBl ve İnterpol kayıtlarından tekrar bakıyorlar.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Montel, bizimki dahil on ülkede İnterpol bülteniyle aranıyor. Silah ve uyuşturucu kaçakçılığı, şantaj, kaçakçılık, adam kaçırma ve iki düzinenin üzerinde cinayetle ilgili olarak aranıyor.
Я работаю на Интерпол в Париже.
Paris İnterpol'e bağlıyım.
Интерпол!
İnterpol!
Семья Уотсона они не знают, что он - агент Интерпола.
Watson'un ailesi onun İnterpol ajanı olduğunu bilmiyor.
Mы - из Интерпола.
İnterpol'den geliyoruz.
Интерпол.
İnterpol.
И бьιвший директор Интерпола в Риме.
Ve eski Roma İnterpol Başkanı.
Лиза из Интерпола просила передать вам её. Ещё бы.
İnterpol'den Lisa tebrik etmek için aradı.
Агента Интерпола Джека Валентайна нельзя было купить.
İnterpol ajanı Jack Valentine satın alınamazdı.