English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ I ] / Ipo

Ipo traducir turco

42 traducción paralela
RHAT IPO : 11 августа 1999
REDHAT IPO ( İhracat ) : 11 Augustos, 1999
Red Hat, подъем 228 % Это IPO, которого все ждали. / IPO - начало продаж акций /
Red Hat, % 228 upTİME... herkesin beklediği IPO ( Hisse Senedi İhracı ).
Rob Malda ( CmdrTaco )... про IPO Red Hat
RED HAT IPO da Rob Malda ( CmdrTaco )...
Итак, вперед, к IPO...
IPO nun başında götürüyor, aah...
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться продаже наших акций.
Sonra, IPO nun Çarşamba sabahı, stoklarımızın herkese satıldığı gün olacaktı.
Как у нас сегодня продвигаются IPO.
Bir IPO'muz ( ihracatımız ) vardı ve bugün gidiyordu.
В начале их диапазон был $ 11 - $ 13, затем $ 21 - $ 23, затем $ 28 - $ 30.
Bu IPO daki orjinal sıra 11 e 13 dolar, 21 e 23, 28 e 30 şeklinde.
Мы были в Сан Франциско, так что могли приехать чтобы увидеть всех, кто тогда оставался в офисе.
San Francisco'daydık bu yüzden VA ofislerine geri dönebildik IPO için ofisteki herkesi görebilmek için döndük
IPO прошел невероятно удачно.
IPO Harika olmuştu
Это лучшее IPO за все время.
Dava, IPO nun şu ana kadarki en iyi performansı.
Сайт моих кузенов Стал сегодня общественным, И я наварю денег на IPO,
Kuzenim'in websitesi bugün yayına giriyor, ve ben ipolar * için yatırım yaptım,
Итак, это один из самых ожидаемых IPO этого года.
Bu yılın borsada tahmin edilen halka arzlarından birisiydi.
Захвати документы Clarity Drilling для IPO.
Clarity-drilling ihalesini de getir.
У него последние данные по IPO.
İhalede en son o vardı.
Мой отец в этом ни за что не сознается, до выхода компании на IPO.
Babam, arz işlemi bitmeden bunun halka açıklanmasına hayatta izin vermez.
- IPO ( первичное публичное размещение акций ) - Народ, мы собираемся публично разместить свои акции!
- Halka açılıyoruz millet!
В прошлом году я работал с плохим общественным мнением об их выходе на IPO.
Geçen yılki ilk halka arzlarında, kötü tanıtımlarını yönetmiştim.
На Уолл-стрит технологический титан Apple разместил акции сегодня утром, немыслимо заинтересовав рынок, так, что 4.6 миллионов акций доступных для IPO были распроданы в течении часа после открытия.
Wall Street'te teknoloji devi Apple bu sabah, inanılmaz bir piyasa geliriyle hisselerini halka açtı. Açıklanan ilk verilere göre hisselerinin 4.6 milyonu açılıştan sonra 1 saat içinde satıldı.
Это был наш следующий крупный ход, сделать найденные компании известными, через IPO.
Sıradaki büyük hamlemiz şuydu. Halka açabileceğimiz şirketler bulmak. İHA
- Я не знаю. В то время, как они искали дымящийся пистолет в комнате, Я собирался выстрелить из базуки здесь, предлагая наше последне IPO.
Sonrasında, odada açık delil ararlarken burayı son halka arzımızı sunarken bazuka yağmuruna tutacaktım.
IPO это первое публичное предложение,
İHA, ilk halka arz demektir.
Это был день, когда мы делали IPO для фирмы Стива Мэддена.
- Steve gelmedi mi hâlâ? Steve Madden İHA başlattığımız gündü.
Это крупнейше IPO нашей фирмы, а он что блять делает?
Firma tarihindeki en büyük İHA. Ne yapıyor bu amına koyduğum?
У них будет IPO до конца этого года.
Yıl sonunda bir halka arz gerçekleştirecekler.
- В общем, тут вдруг акции на ай-пи-о выросли втрое за день, и нас проглотила "Америка Онлайн".
Neyse, bilmen gereken diğer şey IPO olarak günde üç kat stok yaptık. AOL bizi yalayıp yuttu.
Чем ближе день выпуска акций, тем важнее нам... Секундочку...
IPO atılımına ne kadar yaklaşırsak, işler o kadar... bir dakika.
Пришел напомнить, что в связи с выпуском акций мы должны сократить наш штат артистов. - Всё схвачено.
IPO'nun yeni bildirisi gereğince bölümünüzün bütçeye yük olan sanatçılardan kesinti yapmak zorunda olduğunu hatırlatayım dedim.
IPO : акций на 2 млн, по $ 55 штука.
Geçen ay halka açıldı, 2 milyon yatırımdan 55 milyon dolar.
Она передумала насчёт IPO.
Halka açılma konusundaki fikrini değiştirdi.
И Clark Computers, то есть мне, не нравится идея ударить Кэмерон исподтишка и засунуть это IPO ей в глотку.
Ve Clark Computers da ben oluyorum Cameron'ın arkasından iş çevirip halka açılmayı ona kitleme işinden memnun değilim.
Донна хочет выйти на IPO, с тобой или без тебя. Ладно.
Donna şirketi halka açmak istiyor seninle ya da sensiz.
Если вы все на стороне Донны, можете выходить на IPO без меня.
Eğer Donna'ya katılırsanız ben olmadan şirketi halka açarsınız.
Если мы не пойдем на IPO, можешь сама направить этот корабль на рифы, потому что я уйду.
Eğer şirketi halka açmazsak istediin gibi at koşturabilirsin. Çünkü ben burada olmayacağım.
Кто за выход на IPO сейчас, со всеми последствиями?
Ellerinizi kaldırın. Kimler halka açılmayı kabul ediyor?
Поднимите руки, кто за выход на IPO сейчас.
Kimler halka açılmayı kabul ediyor?
Моя спеклась, а твоя выходит на IPO.
Benimki gitti seninki de halka açılıyor.
Что будешь делать со своей долей от IPO?
Halka açılınca kendi payınla ne yapmayı düşünüyorsun?
— За IPO.
- Halka açılma için.
Меня покажут по телевизору, а потом компания выйдет на IPO.
Televizyona çıkacağım ve şirketim halka tanıtacağım.
Да. IPO "Аната-Тек" два года назад прошло вяло, но акции быстро дорожают ещё до выхода их флагманской модели.
Evet. 2 sene önce Anata-Tek IPO için isteksizmiş.
Моя компания выходит на IPO.
Benimki halka açılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]