Irwin traducir turco
126 traducción paralela
Даг Ирвин.
Doug Irwin.
Ага, и, думаю вы с Дагом Ирвином... уладили все дела с наследством?
Evet, sanırım sen ve Doug Irwin mirasın tüm detaylarını biliyordunuz, ha?
Он был здесь. Года четыре назад... охотился вместе с адвокатом по фамилии Ирвин.
4 yıl önce buraya gelmişti avlanmak için bir avukatla, adı Irwin.
Там были Стэнгер и Ирвин.
Stanger ve Irwin oradaydı.
Миссис Ирвин, почему вы не пользуетесь лифтом?
Bayan Irwin, neden asansöre binmiyorsunuz?
Дождь, Эрвин.
Yağmur yağıyor, Irwin.
Оуэн...
Irwin değil Owen.
Фильм снят по канонам Ирвина Аллена.
Bu film Irwin Allen geleneğinin bir temsilidir.
Ирвин Эмери, по кличке "Свистун".
Irwin Emery, "Whistler" olarak da tanınır.
Консуела, Ервин.
Eem... Consuela, Irwin, ve...
Ќо моими самыми главными воспоминани € ми были истории оторые он рассказывал о моей маме ќн брал мен € в церковь где они венчались и € бы умол € ла его рассказать мне побольше о церемонии и о сумошедшем д € де " рвине
Ama en sevdiğim anılarım bana annemle ilgili anlattığı hikayelerdi. Beni evlendikleri kiliseye götürürdü. Bana düğünlerini ve fırında makarnanın üzerinde uyuyakalan deli amcam Irwin'i daha çok anlatması için yalvarırdım.
Ты дочка Ирвин?
Irwin'in kızı mısın?
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
Irwin Wade ve Adrian Caparzo.
Хочу познакомить тебя со своим другом. Ирвин Любек.
Arkadaşım, Irwin Lubeck tanışmanı istiyorum.
Откровенно говоря, мне всё равно, во что одет Ирвин – он последовал вашему вчерашнему совету и побрил голову, знаете, перестал стесняться своей лысины.
Açıkçası Irwin'in ne giydiğini pek umursamıyorum. Dün akşamki tavsiyenizi dinledi ve saçlarını kazıdı. Yani kelliğiyle barıştı.
- Эрвин?
- Irwin.
Добудьте мне стипендии, Эрвин.
Bana burs getir, Irwin.
Мне никто не сказал. Мистер Эрвин будет их обучать, но ему нужно время.
Bay Irwin onları eğitecek, ancak zamana ihtiyacı var.
- Экзамен. Мистер Эрвин сказал, что фильмы "Так держать" было бы интересно обсудить.
Bay Irwin Carry On filmlerinde bahsedecek çok şey olduğunu söyledi.
Ну, мистер Эрвин говорит, "Хоть в них и нет особой художественной ценности...... Они достигают некоторого постоянства в искусстве самим своим существованием и приобретают дополнительную значимость в виде общественной истории."
Bay Irwin diyor ki, "Esasında sanatsal değerleri olmamasına rağmen... ısrar ederek sanatsal kalıcılık elde ediyorlar ve sosyal tarih için önem kazanıyorlar." Vay canına.
- Кто это? - О!
- Bay Irwin.
Подозреваю, я должна дать вашим Оксбриджским мальчикам общие знания об истории искусств.
Oxbridge çocuklarına yüzeysel bir sanat tarihi dersi vermeye karar verdim. Bana değil, Irwin'e sorun.
Лотереи? Мне не нравится, как это звучит, Эрвин.
Bu laf hiç hoşuma gitmedi Irwin.
Пока Вы и Дороти ведете их через историю, я устрою привал.
Siz Dorothy'yle tarihi incelerken, ben mola vereceğim. Yine de Irwin, faydalı alıntılara...
Эрвин изводит меня просьбами о дополнительных уроках.
Irwin daha çok ders için başımın etini yiyordu.
- С мистером Эрвином, сэр.
- Bay Irwin'le beraber.
- О совмещении уроков с мистером Эрвином, сэр.
- Bay Irwin'le aynı derse gireceksiniz.
Значит ли это, что ваши уроки будут больше как уроки мистера Эрвина, сэр?
Dersleriniz Bay Irwin'in dersleri gibi mi olacak?
- Кратко, сэр. Как мистер Эрвин.
- Özetleyin, Bay Irwin öyle yapıyor.
На вашем уроке или мистера Эрвина.
Sizin dersiniz mi, Bay Irwin'in dersi mi?
Он нравится Эрвину!
Irwin önden hoşlanıyor.
Здесь нет Эрвина.
Burada Irwin kayıtlı değil.
Эрвин.
Irwin.
Эрвин, поздравляю Вас с выдающимся достижением!
Irwin, bu müthiş başarı için tebrikler.
Возьми... возьми Эрвина.
Mesela... - Irwin'i al.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Irwin daha önce hiç motosikletin arkasına binmemişti. Belki de virajı dönerken içeri değil, dışarı yattı ve Hector'ın dengesini bozdu.
Если вы проиграете Большую Игру, этот маленький мальчик умрет быстрее, чем Стив Ирвин в чане со скатами.
Büyük maçı kaybedersen, o çocuk, bir havuz dolusu vatozun içindeki Steve Irwin'den daha hızlı ölür.
То же самое Стив Ирвин говорил про скатов.
Steve Irwin de o vatozlar konusunda aynı şeyi söylemişti.
Они второй год сажают меня прямо за Ирвином И что?
Beni üst üste ikinci yıldır Irwin'in yanına oturtuyorlar.
онсерваторами был обласкан элегантный австриец по имени " рвин Ўредингер.
Muhafazakarların güleryüzlü, Byronesque Avusturyalı'sı Irwin Schroedinger.
" рвин Ўредингер, страстный и поэтический, философ и романтик.
Irwin Schroedinger, tutkulu ve şairane, bir filozof ve romantikti.
Валери Ирвин, это вы нашли тело?
Valerie Irwin, bedeni buldunuz mu? Hayır.
На Ирвина в матче против Шпор.
Irwin'e Spurs maçında.
"наете, € был... был большим поклонником — тива" рвина.
Ben... bir... Steve Irwin hayranıyım. Ben de.
26го, я помню, была стрельба в "Ирвин". Я предоставила "хаммер" Джесси, пока работала на месте преступления.
Ayın 26'sında hatırladığım kadarıyla, Irwin olayı için olay yerindeyken Hummer Jesse'deydi.
- Кто, я?
- Irwin.
Это Эрвин, да?
- Irwin'den etkilendin.
- Что такое?
- Irwin'le bu konuda konuştum.
А, Эрвин!
Irwin.
"Как случается история", я спросил Эрвина.
"Tarih nasıl gerçekleşir?" Diye sordum Irwin'e.
- Я и есть "Охотник за крокодилами".
Steve Irwin.