Julius traducir turco
531 traducción paralela
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Yukarı Frankonya Bölge Sorumlusu'Der Stürmer'dergisinin editörü
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Julius Streicher'in selamı, Nürmberg-YukarıFrankonya Bölge Sorumlusu
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Üstgrup lideri-SS Julius Schaub, Hitler'sin özel SS'i
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
Orayı Julius Caesar mı yaptırmıştı, Lordum?
Великий человек был Юлий Цезарь,
Julius Caesar ünlü bir adamdı.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Ve... onun yokluğunda geçici olarak garnizona... Caius Julius Caesar'ın komuta etmesini öneriyorum.
- Из "Дер Штюрмер" Юлиуса Штрайхера.
- Julius Streicher'in Der Stürmer gazetesinde.
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Julius Streicher öndeki sıralardan birinde oturuyordu.
Любой заговор всегда против короля, начиная с Юлия Цезаря.
- Krallar her zaman komplolarla karşı karşıyadırlar. Örnek Julius Caesar.
Вы влюблены в Юлия Цезаря?
Bu yüzdenmi Julius Caesar'dan hoşlanıyorsun?
- Дoбpoe утpo, Джулиyc. - Кaк ceгoдня нaш пaциeнт?
- Julius, hastamız nasıl?
Джулиyc, нe нaдo, нe нaдo!
- Yapma Julius.
Tы Джулиyc?
- Sen Julius müsün? - Sen kimsin?
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
2.000 yıllık bir hanedanın imparatorları tarafından yönetiliyor ve kendi Julius'u ve Augustus Sezar'ı var.
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Трали-вали, тили-тили, Как тебе наш Муссолини?
" Şimdi başka bir pisliğimiz var ismiyle anacak olursak, Mussolini. Julius Sezar bir şans yakaladı ve ordusunu Fransa'ya soktu.
Юлий Цезарь.
Julius Sezar.
Сэр Фрэнсис Дрейк?
- Sir Francis Drake? - 1596. - Julius Caesar?
Но, Джулиус!
Ama Julius.
Юлий, Август и вы.
Julius, Augustus ve bizzat siz.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
То же самое встречается в "Юлии Цезаре".
Aynısı bir başka şekilde Julius Ceasar için geçerliydi.
" В года расцвета Рима, в дни побед, Пред тем как властный Юлий пал,
"En ihtişamlı ve mutlu zamanında Roma'nın... " Düştü kudretli Julius.
ћЄртв как ёлий ÷ езарь.
Julius Caesar kadar ölü.
В день его 35ти летия я решил сказать Джулиасу Бенедикту всю правду о его рождении
Julius Benedict'e kendisi ile ilgili gerçeği.. .. söylemeye karar verdim.
Джулиасу было известно, что он появился на свет в результате эксперимента которое проводило американское правительство
Julius, Amerikan Hükümeti tarafından da desteklenen.. .. bir bilimsel deneyin ürünü olduğunu zaten biliyordu.
Но до сего дня Джулиус не знал, что через минуту после его рождения его мать родила еще одного мальчика
Ama Julius şunu bilmiyordu.. .. bunu son ana kadar bilmiyordu. Onun doğumundan bir kaç dakika sonra..
Джулиус провел всю свою жизнь на острове, помогая мне заниматься исследованиями
Julius tüm hayatını burada, bu adada.. .. araştırmalarıma yardım etmekle geçirmişti.
Джулиус мог говорить на 12ти языках, достиг успехов в истории точных науках, литературе
Julius 12 dil konuşabiliyordu. Tarih bilimi Matematik..... ve edebiyat eğitimi aldı.
- Я не знаю никаких братьев Клейн.
Ben Klane kardeşleri tanımıyorum Ben senin kardeşin Julius'um
- Меня зовут Джулиус Я твой брат близнец
Benim adım Julius, ve senin ikiz kardeşinim.
- Мне нравится как ты бъешь
İnsanlara vurduğunda buna bayılıyorum Julius. Boom!
- Ты хороший парень Джулиус
Sen iyi bir insansın Julius.
- Вернусь через минуту
Birkaç saniye Julius.
Говорит машина Винсента чем могу быть полезен
Burası Vincent'in arabası yardımcı olabilirmiyim? - Julius!
- Джулиус, позволь объяснить тебе кое что об америке, у нас не любят умников.
Julius, sana Amerika hakkında birşey söylememe izin ver. Ukalaları kimse sevmez!
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Benim tatlı kediciğim benim sevimli Julius'um. Tamam al bakalım!
- Ты назвал кота Джулиусом?
Kedine Julius adını mı verdin?
- Джулиус, ради твоего же блага говорю тебе - все это дерьмо
Bunu nasıl telafi edebiliriz. Sana kendi iyiliğin için birşey söyleyeyim Julius. Bu sadece yalan.
Я немного тороплюсь Джулиус, помнишь я говорил о Сэми
- Ciddi olamazsın! Bak, Julius, biraz acelem var!
Этот торт Мони испекла для Джулиуса
Bak Marnie Julius için ne yaptı!
- Да. Он дома?
Julius buralarda mı?
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
Tamam geliyorsun! Ama bagajda ne olduğunu Julius'a söyleme! Çünkü Anne ve babalarımızı bulmaya....
Но он разделился не равномерно, вся красота и сила перешла к Джулиусу
Embriyo ikiye ayrılmıştı ama..... eşit olarak ayrılmamıştı. Tüm üstün özellikler ve güç Julius'a gitmişti.
Миссис Симпсон, говорит ли вам что-то имя Джулиус Хибберт?
Bayan Simpson, Julius Hibbert ismi size bir şey ifade ediyor mu?
Это первый раз, когда Джулиус не захотел послушаться меня
Ama Julius ilk kez.. .. beni dinlemeyecek gibiydi.
Но для Джулиуса это не имело значения
Ama bu Julius'un umrunda değildi.
Джулиус, у тебя что, аллергия?
Önemli değil! - Julius! - Ne?
- Не знаю Джулиус, надеюсь это не плохая мысль
Ah, bilmiyorum Julius umarım iyi bir fikirdir.
Погоди Джулиус, я хочу услышать еще раз.
- Bekle, Julius.
- Чapльз Уилep.
- Charles Wheeler. - Julius Erving!