English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ K ] / Kara

Kara traducir turco

8,585 traducción paralela
Кара, только послушай себя.
Kara, sadece kendi sesine kulak ver.
Она ушла, Хэнк.
Kara gitti, Hank.
Кара, ты моя сестра и я люблю тебя.
Kara, sen benim kardeşimsin ve seni seviyorum.
Да, но в этом должна была быть какая-то часть правды, Кара.
Evet, ama bazılarında doğruluk payı olmalı, Kara.
Кара, найди мне фитобар, в котором не заканчивается мангольд.
Kara, bolca pancar suyunun bulunduğu bir meyve suyu barı bul hemen.
Эм, мисс Грант, Я вам говорил, что Кара сегодня немного приболела.
Bayan Grant, Kara'nın bugün hasta izninde olduğunu söylemiştim.
Что уж смешно, так это то, что я посвятила всю свою жизнь пытаясь быть журналистом, и одним махом Нет. Кара Дэнверс разрушила все мои мечты.
Saçma olan şey, tüm hayatımı gazeteci olmaya çalışarak geçirmem ve Kara Danvers'ın tek hamlede hayallerimi alt üst etmesi.
Кара.
Kara.
И ты вернулся на чердак Кары.
- Sen de Kara'ya dönmüşsün.
Все что тебе нужно - это быть Карой Дэнверс.
Senin tek yapman gereken, Kara Danvers olman.
Кара Денверс.
- Adın neydi? - Kara Danvers.
Кара, я должна сделать это.
Kara, bunu yapmam gerekiyor.
Что случилось с Карой?
- Kara'ya ne oldu?
- Кара была преданным ассистентом, хотя, я думаю, ты это уже поняла за то недолгое время, что ты была здесь.
Kara muazzam bir asistandı sen de burada çalıştığın kısa süre içinde bunu fark etmişsindir.
И поэтому нашла кое-кого, кто тщательно изучал Кару последние два года.
Bu yüzden son iki yıldır Kara üzerinde takıntılı çalışmalar yapan birini buldum.
Она не подходила Каре, но подошла тебе.
Kara'nınkilerle uyuşmuyordu ama seninkiyle uyuşuyordu.
Вот только Кара - мой лучший друг.
Kara da benim en iyi arkadaşım.
Она пролетела 4 этажа, Кара,
Dört kat aşağı düştü, Kara.
Ты разрушила мою жизнь, Кара Денверс.
Hayatımı mahvettin, Kara Danvers.
Кара!
Kara!
- Кара?
- Kara?
О, я не знаю, просто Увидел бы как ты смотришь на Кару, когда она разговаривает с ней. классным, новым путешествующий во времени и пространстве другом-супергероем.
Kara yeni havalı, zaman yolcusu, süper insan arkadaşıyla konuşurken senin bakışlarını fark ettim de.
Как я могу убить Кару, Если есть супергерой, который ее защищает?
Eğer bir süper kahraman tarafından korunuyorsa, Kara'yı nasıl öldüreceğim?
- Кара, я...
- Kara, ben...
Однажды, когда вы двое умрёте, я наконец-то разберусь с этой блондинкой, Кара Денверс, она заслуживает смерть
İkiniz öldüğünde o sarışın velet Kara Danvers'a hak ettiği ölümü bahşedeceğim.
Может быть, Кара Данверс сложнее, чем вы думаете.
Belki Kara Danvers sandığından çok daha serttir.
Эй, где Кара?
Kara nerede?
Я тоже буду по тебе скучать, Кара Дэнверс.
Ben de seni özleyeceğim, Kara Danvers.
Или Кара Зор-ЕЛ.
Veya Kara Zor-El.
Кара...
Kara...
Мы могли бы быть семьей, Кара Зор-Эл.
Aile olabilirdik, Kara Zor-El.
Чем могу помочь вам, Леди Кара?
Size nasıl yardımcı olabilirim, Kara Hanım? Kal-El nerede?
Привет, Кара.
- Merhaba, Kara.
Мне очень жаль, моя дорогая Кара.
Üzgünüm, sevgili Kara.
Убей Кару Зор-Эл сегодня, или сражайся с ней завтра.
Ya Kara Zor-El'i bugün öldür, ya da yarın onunla uğraş.
И Джон спас жизнь мне и Каре.
Ve J'onn da benim ve Kara'nın hayatını kurtardı.
Прими поражение, Кара Зор-Эл.
Yenilgiyi kabullen, Kara Zor-El.
Кара?
Kara?
Кара, мы никогда не узнаем, когда мы сможем доверять ему.
Kara, ona güvenemeyiz.
-
- Kara, dinle...
Кара Зор-Эл больше не является проблемой.
- Kara Zor-El sorun olmayacak.
Элайзе и так достаточно волнений за тебя и Кару.
Eliza sen ve Kara hakkında yeterince endişeleniyor zaten.
После того как ты натравил черное милосердие на Супергерл, она пришла ко мне, и сказала мне как спасти ее.
Sen Supergirl üzerinde Kara Merhamet'i kullandıktan sonra bana geldi ve onu nasıl kurtaracağımı anlattı.
Ты не сделаешь больно ни мне, ни Каре.
Beni incitmeyeceksin. Kara'yı incitmeyeceksin.
Я люблю тебя, Кара.
Seni seviyorum, Kara.
Мы убьем людей, и оставим Кару Зор-Эл, как королеву мертвой Земли.
İnsanları öldürelim ve Kara Zor-El'i Ölü Dünya'nın kraliçesi olarak geride bırakalım.
Кара, подожди.
Kara, dur.
Как там Кара?
Kara nasıl?
Кара!
- Kara!
- - Кара.
- Kara.
Эй, Кара.
Kara hiç kimse üçümüzü birden kurtaramazdı. Clark bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]