Kettering traducir turco
94 traducción paralela
Алло, я могу поговорить с мистером Кеттерингом?
Alo. Bay Kettering ile konuşabilir miyim Iütfen.
Мистер Кеттеринг просил с ним связаться.
Bay Kettering geldiğimde kendisiyle temas kurmamı yazmıştı.
Ни домика, ни мистера Кеттеринга.
Kulübe yok, Bay Kettering yok.
- Он вернется через неделю.
- Bay Kettering hafta başına kadar dönmeyecekmiş.
Возможно, мистер Кеттеринг вернется во вторник.
Bay Kettering büyük ihtimalle Salıya kadar dönmeyecekmiş.
Я Джесс Кеттеринг.
Ben Jess Kettering.
Подожди. Миссис Катлер надо дождаться мужа.
Kettering bak, Bayan Cutler kocasını beklemeyi tercih eder.
Кеттеринги подарили.
Kettering'ler getirdi.
- Кеттеринги?
- Kettering'ler mi?
- Сам Джей-Си Кеттеринг?
- Ne diyorsun? JC Kettering ile mi?
Пока. Пока, мисс Кеттеринг.
Hoşça kalın, hoşça kalın Bayan Kettering.
Я звонил Кеттерингу, его нет.
Kettering'i aradım. Cevap vermedi.
Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане.
Ya da, yemek için masa ayırtacaksam, Sayın Bayan Derek Kettering. İngilizleri bilirsiniz.
Я вижу Дерека, мать его, Кеттеринга, своего зятя-вымогателя.
Lanet olası Derek Kettering'i görüyorum. O da servet avcısı, aşağılık damadım.
Завтра мы вылетим в Париж и откроем счет для Кеттеринга.
Yarın öğleden sonra, birlikte Paris'e uçup, Kettering için hesap açacağız.
Откупаясь от Кеттеринга?
Kettering'e para verip göndermekle mi?
Миссис Кеттеринг сказала, что...
- Bayan Kettering bir dakika dedi!
Мистер Кеттеринг слышал.
- Bay Kettering de duydu.
Позвольте узнать, когда карты лягут неудачно для мистера Кеттеринга, он сможет мне заплатить?
Ben istemiyorum. Kâğıtlar yine çok kötü geliyor Bay Kettering'e.
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос.
Bayan Kettering'in garsondan bir tepsi aldığını gördüm.
Да, месье Кеттеринг?
Evet, Bay Kettering.
И подумала, кто же это, ведь мистер Кеттеринг не знает французского.
Çünkü Bay Kettering Fransızca bilmez.
Вы очень кстати, месье Кеттеринг.
Hoş geldiniz, Bay Kettering.
Значит, не знакомы с месье Кеттерингом?
Bay Derek Kettering'i de mi tanımıyorsunuz?
Рут Кеттеринг?
Ruth Kettering'i?
Это был мистер Кеттеринг.
Bay Kettering'di. Tamam!
Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери.
Kettering'i kızımın kompartımanında gördüğünü söyleyen bir tanığımız var.
Каждый раз, когда мы встречаемся, мистер Кеттеринг, я узнаю что-то полезное.
Her karşılaşmamızda Bay Kettering, yararlı bir şeyler öğreniyorum.
Затерялись в купе мадам Кеттеринг.
Bayan Kettering'in kompartımanında kaybetmiştiniz?
но... Он не мог оформить развод своей дочери Рут без доказательств измены зятя, месье Дерека Кеттеринга.
Ama damadı Bay Derek Kettering'in karısını aldattığını kanıtlamadan kızının ondan boşanmasını sağlayamıyor.
Подослал в тот же поезд свою любовницу, чтобы она обольстила месье Кеттеринга.
Bay Kettering'i baştan çıkarması için kendi sevgilisini de trene gönderiyor.
План неудался. Месье Кеттеринг оказался невосприимчив к ее чарам, потому что имел секрет, которого никто не знает.
Bay Kettering kadının çekiciliğinden etkilenmiyor, çünkü kimsenin bilmediği bir sırrı var.
Почему Вы вошли в купе мадам Кеттеринг?
Bayan Kettering'in kompartımanına niçin girdiniz?
Она не связана с мисс Кеттеринг? Верно?
Yani onunla, Bayan Kettering arasında bir bağ yok, değil mi?
Существует вероятность того, что... смерть мадам Кеттеринг не входила в планы убийцы.
Korkunç bir olasılık var. Belki de katilin istediği, Bayan Kettering'in ölmesi değildi.
Убита мадам Рут Кеттеринг.
Bayan Ruth Kettering'in öldürülmesi.
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Ve son olarak Bay Le Kont. Uzun süren oyun, ha? Bayan Kettering'in mücevherini çalma oyunu.
Вытянув комбинацию цифр из Кеттеринга, Вы поспешили в купе его жены, прихватив шампанское.
Kasanın şifresini Bay Kettering'den aldıktan sonra elinde şampanyayla hemen onun eşinin kompartımanına gittin.
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.
Sonra hemen kompartımandan çıkarak, Bay Kettering'e birbirinize tanık olmanız gerektiğini söylemeye gittin. Bu arada, seni suçlayabilecek taklit mücevherden de kurtuldun.
Не Рут Кеттеринг.
Ruth Kettering değil.
И когда мадам Кеттеринг была мертва, насилие не кончилось.
Bayan Kettering öldükten sonra bile vahşet bitmedi.
Когда поезд подъехал к Лионскому вокзалу, стюард постучал в купе и ему открыли.
Tren Lyon Garına yaklaşırken, garson kompartımanın kapısını çaldı. Bayan Kettering yemeğe gelecek mi?
Потому что вы оба в Синем поезде убивали мадам Рут Кеттеринг.
Mavi Tren'de, Bayan Ruth Kettering'i öldürüyordunuz.
Её парень пропал, я поговорила с его и их друзьями, крутилась вокруг да около.
Denver'da bir kaç siteyi havaya uçurmuşlardı. O olayda iki güvenlik görevlisiyle bir itfaiyeci ölmüştü. Ondan sonra da Kettering ve grubun diğer üç üyesi ortadan kayboldular.
Сойдет. Глянь как одинок был этот жалкий тупица.
Leland, orası Martin Kettering'in çalıştığı yer.
Обычно ты не врешь.
- Martin Kettering'den.
В приемной Слоан-Кеттеринг.
Sloan-Kettering'in lobisinde.
Билли, что там у нас?
Kettering'in Pyle'a açtığı dava.
Но вошел мистер Кеттеринг.
Bayan, bekleyin dedi ama kapı açıldı ve Bay Kettering içeri girdi.
Вы признались, что заходили в купе мадам Кеттеринг и рылись в ее вещах.
Bayan Ruth Kettering'in kompartımanına girip eşyalarını karıştırdığınızı kabul ettiniz.
А я скажу, когда ты сможешь вылезти.
Martin Kettering'le beraber o gruptaydınız ve 12 yıIdır kaçak hayatı yaşıyordunuz.