English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ K ] / Kingdom

Kingdom traducir turco

84 traducción paralela
Король Ислам ;
Kingdom Islam ;
2 часть Призыв альянса
Thy Kingdom Come
Это была вторая часть Королевства.
Kingdom'ın ikinci bölümünü izlediniz.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Kingdom'ı tekrar ziyaret etmek isterseniz kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun!
Уважаемые зрители! Позвольте мне поблагодарить Вас, за то, что Вы посетили наше Королевство.
Sevgili izleyiciler, Kingdom'da bize katıldığınız için teşekkürler.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Seni tedavi için, Kopenhag'a, Kingdom'a götürmek istedi.
Да, врата в Королевство начинают открываться.
Evet, Kingdom'ın kapıları kesinlikle açılıyor.
Будет ли продолжение истории Королевства? Все аргументы приводят к одному и тому же решению :
Kingdom'ın tarihi nasıl devam edecek?
Призраки в Королевстве...
Kingdom'da hayaletler var.
Мы в очередной раз побывали в Королевстве.
Kingdom'da bir kez daha birlikteydik.
Клянусь, точно таких же птичек показывали "В мире животных"
Yemin ediyorum ki Wild Kingdom belgeselinde böyle kuşlar görmüştüm.
Ты нужна им в Королевстве.
Sana Kingdom'da ihtiyaç var.
Ведь маленькая Мари сказала, что Королевство нуждается во мне.
Mary, Kingdom'ın bana ihtiyacı olduğunu söylerken nasıl sakin olayım?
Что общего между мной и Королевством?
Neden Kingdom'a benziyorum?
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, здесь, как и в жизни, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Kingdom'da bize tekrar katılmak istiyorsanız kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Королевство, это должно быть маяк.
Kingdom işaret olmalı.
Почему Королевство?
Neden Kingdom?
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства.
Bu binanın içine yolculuk edeceksin ve Kingdom'ın ruhuyla tanışacaksın.
Там написано... RIGET / королевство /
KINGDOM yazıyor.
Разумеется Riget это Tiger. / королевство / / тигр /
RIGET ( Kingdom ) aslında TIGER ( kaplan )!
Очень локально. В частности около Королевского госпиталя.
Özellikle Kingdom Hastahanesi civarı.
Я член аэроклуба Королевства, я знаю что это коридор.
Kingdom Uçuş Kulübü'ne üyeyim. Oradan biliyorum.
АЭРОКЛУБ КОРОЛЕВСТВА АНГАР 3
KINGDOM UÇUŞ KULÜBÜ
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Evrene oranla tümör, Küçük Kardeş veya Kingdom ne büyük ne de küçük. Arzuların, yapıların, hikayelerin veya acıların bir önemi yok.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет :
Küçük boyutlarına rağmen Kingdom'dan etkilendiyseniz ve bizimle biraz daha vakit geçirmek istiyorsanız tavsiyem aynı.
Но если отец мог так поступить с мной и с тобой, и сделать все, что он сделал с Королевством, то что может сделать его порождение с остальным миром?
Ama babam sana, bana, Kingdom'a bunu yapabiliyorsa dünyaya neler yapabileceğini bir düşün.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Ben, Kopenhag'dan Kingdom'dan Mogens Moesgaard.
Это веяние на моей подушке, мама останется ли Королевство прежним?
Yastığıma rüzgar vuruyor, anneciğim. Kingdom eskisi gibi olacak mı?
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Gördüklerinize rağmen hala Kingdom'ın slalomunu izlemeye ve yorumlarımı dinlemeye devam etmek istiyorsanız Şeytan aşkına kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Они смотрят на Королевство злыми глазами.
Kingdom'a kötü gözler bakıyor.
Крик в Королевстве?
Kingdom'ın çığlığı mı?
Возможно, я немного заворожена Королевством, как и все остальные.
Belki de benim kaderim Kingdom'da. Tıpkı diğerleri gibi.
СЫНОВЬЯ КОРОЛЕВСТВА
Kingdom'ın Oğulları
Я должна помочь Королевству.
Kingdom'a yardım etmeliyim.
Есть что-то злое в Королевстве.
Kingdom'da kötü bir şeyler var.
Я должна помочь Королевству.
Kingdom'a... yardım... etmeliyim.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, как Вы помните, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Kingdom'da bize tekrar katılmak istiyorsanız kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Fotokopi Krallığı'na hoş geldiniz.
Американцы желают сделать Соединенное Королевство...
Americans admire the United Kingdom...
На этот раз в океанариуме "Королевство приключений" в Сан-Франциско
Bu kez de San Fransico'daki Six Flags Discovery Kingdom'a saldırdılar.
Ошибка. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down"
İyi Seyirler Dilerim.
Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down"
İyi Seyirler Dilerim.
А ты знала, что Дэвид Боуи делал кавер на песню Тома Верлена Kingdom Come?
David Bowie'yi biliyor muydun, Tom'un şarkısını coverlamıştı, "Kingdom Come"?
- Kingdom Come?
- Hayır, duymadım.
Подходите! Подходите все! в королевство выгоды матрасного принца!
Gelin, hepiniz gelin, to the mattress prince's kingdom of savings!
И мы верим в то, что многие люди неверно интерпретируют библию.
Yehova'nın Şahitlevi'nin Kingdom Hall Kilisesi'nden geliyovuz. İnsanlavın İncil'i yanlış yovumladığını düşünüyoruz.
Звезда 6 части "Королевства задниц"?
Ass Kingdom Six'in yıldızı mı? - Evet.
Recently we named The United Kingdom. Приветствую вас, да.
İngiltere kraliçesi.
Моя душа разорвана в клочья. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
Ruhum ızdırap çekiyor.
Он утащит за собой на дно весь этот город. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
Bu şehri de kendiyle birlikte indirir.
- Нет.
- "Kingdom Come"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]