Kingsman traducir turco
27 traducción paralela
Добро пожаловать в Kingsman. Ланселот.
Kingsman'a hoş geldin, Lancelot.
Kingsman :
KINGSMAN GİZLİ SERVİS
Ланселот был выдающимся агентом и истинным джентльменом Kingsman.
Lancelot inanılmaz bir ajan ve de gerçek bir Kingsman'dı.
Он так же подходил для Kingsman, как и любой из них.
Onda da diğerleri kadar Kingsman kumaşı vardı.
Но в этом случае я предлагаю тебе возможность попасть в Kingsman.
Ama bu olayda ben sana bir Kingsman olma fırsatı sunuyorum.
Стать агентом Kingsman.
- Bir Kingsman ajanı.
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
1849 senesinden beri Kingsman terzileri dünyanın en önemli insanlarını giydirdi.
А агенты Kingsman - современные рыцари.
Kingsman ajanları da yeni şövalyeler.
Как вы могли понять вчера ночью, командная работа очень важна в Kingsman.
Bazılarınızın dün gece öğrendiği gibi birlikte çalışmak Kingsman olmanın bir parçasıdır.
Агент Kingsman должен уметь решать проблемы под давлением.
Bir Kingsman ajanının baskı altındayken sorunları çözebilmesi gerekir.
Что такое Kingsman?
Kingsman neyin nesi?
Стоит умирать ради Kingsman?
Kingsman cidden ölmeye değer mi?
Глава шпионского агентства. Называется Kingsman.
Arthur, Kingsman denen bir casus organizasyonunun başı.
Принципы Kingsman таковы, что наши успехи остаются в секрете.
Yaptıklarımızın gizli kalması Kingsman'ın doğasında var çünkü.
Все костюмы Kingsman пуленепробиваемые.
Kingsman takımlarının hepsi de kurşun geçirmezdir.
Снимем мерки, и независимо от того, примут тебя к нам или нет, у тебя будут долгие и приятные воспоминания о Kingsman.
Şimdi ölçülerini alalım. Sonra işi alsan da, almasan da Kingsman'daki günlerini hatırlatan uzun süre dayanacak ve işe yarayan bir anı eşyan olmuş olur.
Но мы носим его на той руке, которая лучше развита.
Ama bir Kingsman hangi elini kullanıyorsa ona takar.
Добро пожаловать в Kingsman,
Kingsman'a hoş geldin.
Ваши пределы нужно проверять, и в Kingsman рискуют жизнью лишь ради спасения другого.
Sınırlar zorlanmalı. Bir Kingsman ancak başka bir hayatı kurtarmak için birinin canına kıyabilir.
Кроме того, мы уничтожим агента Kingsman.
Üstüne üstlük, bir de Kingsman ajanının icabına bakmış olduk.
Собери Kingsman.
Kingsman ajanlarını toplayın.
Мы пьем его лишь в случае гибели кого-то из нас.
Bunu yalnızca bir Kingsman'ı kaybettiğimizde içeriz.
Все они из Kingsman?
- Bunların hepsi Kingsman mı?
В Kingsman многому меня научили, но ловкость рук...
Kingsman bana çok şey öğretse de el çabukluğu...
Этот агент Kingsman уже мертв?
- Şu Kingsman veledi öldü mü?
Светлой памяти моей мамы Кэти, которая приложила уйму усилий, чтобы сделать из меня джентльмена Kingsman.
İnanılmazı inanılır kılan ve bana bir Kingsman'ın nasıl davranması gerektiğini öğreten annem Kathy'nin anısına.