Landing traducir turco
28 traducción paralela
Поблагодарим Сайдшоу Мэла, Капрала Расправу, Тину Балерину и мисс Донну Миллс из "Нотс-Лэндинг".
Şovumuz için Mel Fiziki Cezalandırma`ya.. ... Tina Ballerina`ya... ve Knots Landing`den, Miss Donna Mills`e teşekkür ederim.
Не слишком похоже "Тихую пристань" ( сериал )?
"Knots Landing" dizisindekilere çok mu benzedim?
Это "Тихая пристань" 1981 года.
O 1981'den Knots Landing.
Он ввязался в драку в "Лэндинг Стрип" или ещё в каком-то чокнутом месте.
Landing striptiz kulübünde kavgaya karışmış ya da daha beteri.
Очевидно, у него была деловая встреча в... в "Лэндинг Стрип", и...
Görünüşe göre Landing striptiz kulübünde bir iş görüşmesi yapıyormuş ve...
Бадди Гэррити, вы признаны виновным в нарушении порядка в нетрезвом виде, оскорблении действием, и причинении ущерба в $ 30,000 "Лэндинг Стрип".
Buddy Garrity, alkollü ve uygunsuz bir şekilde saldırı, darp ve Landing striptiz kulübüne $ 30,000 zarar vermekten suçlanıyorsunuz.
В смысле, ты знаешь, что этот долбанный "Лэндинг Стрип" требует оплатить $ 30,000 за ущерб?
Lanet olası Landing Strip'in hasarlar için 30bin istediğini biliyor musun?
- Чувак, я звоню Минди и говорю, "Сладкая, тебе никогда больше не придется трясти задницей в Лэндин Стрип".
- Adamım, Mindy'i arayıp, ona söyle diyeceğim, "Tatlım, bir daha Landing striptiz kulübünde poponu sallamak zorunda değilsin."
Все хорошо, хорошо, потому что у меня отличная работа в Эпплби, и моя сестра может обеспечить мне работу в "Лэндинг Стрип" в любое время.
Tamam, çünkü Applebees'de güzel bir işim var ve kardeşim de bana hemen Landing Strip de iş bulabilir.
Сажайте их.
Landing.
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
Sabit hattan aranmış. Fremont Landing'in kuzeyinde, Dellmore Yolu üzerinde.
Он снимался в "Рабыне Изауре".
Eskiden Knots Landing'de oynardı.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Oraya bir çıkarma gemisi gönderdik, ruhları bile duymadı.
Мое место — в Королевской Гавани, рядом с сыном. Рядом с королем.
Ben oğlum ile kral ait Kral Landing kalacak.
Они пришли к нам из Белой Гавани и с Курганов, с Ярмарочного поля и из Королевской Гавани, с севера и юга, с востока и запада.
Onlar Beyaz Harbor ve Barrowton bize geldi, FairMarket ve Kral Landing, kuzeye ve güneye, doğu ve batı.
Она приказала мне доставить Джейме Ланнистера в Королевскую Гавань.
O geri Kral Landing Jaime Lannister'ı getirmek bana emretti.
Нет, нет, нет. "Посадочная полоса".
Hayır, hayır. Landing Strip değil mi?
"Уолмарт" в Кингз-Лендинг.
King's Landing Walmart'tan.
Как у Донны Миллс в "Тихой пристани".
Knots Landing'deki Donna Mill gibi.
Ладно, если захотите встретиться, можно перекусить в Landing.
Landing'e uğrayayım madem. Öğle yemeğine beklerim sizi de.
Минутку внимания! Очень скоро мы окажемся в историческом Чарльзтауне.
Yakın zaman sonra tarihi Charles Towne Landing'e varmış olacağız.
Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип.
The Landing Strip adındaki bir kulübün dışındasın.
You invited the Greyjoys to King's Landing?
Greyjoyları Kralın Şehri'ne mi çağırdın?
I won't return to King's Landing until I have that for you.
Sana o hediyeyi getirmeden Kralın Şehri'ne dönmeyeceğim.
King's Landing.
- Kralın Şehri'ne.
So, why is a nice girl on her own heading to King's Landing?
Peki senin gibi tatlı bir kız niye tek başına Kralın Şehri'ne gidiyor?
Я в Снидон Лендинг с Эмили и ее родителями и я люблю ее!
Sneedon's Landing de Emily ve ailesiyle birlikteyken..... seni sevdiğimi düşündüm.
- Я слушаю.
Bayan Landing.