Largo traducir turco
139 traducción paralela
- Но, Мистер Ларго, вся песня состоит из джазовой музыки.
- Fakat Mr. Largo, benim ülkem bu değil mi.
Слева - мистер Ларго, мой учитель музыки.
Sol tarafta Bay Largo benim müzik öğretmenim.
Мне не нужны оправдания, я должен доставить Тамен Сашар на Ларго V и я должен спешить, потому что он может испортится.
Mazeretlerle ilgilenmiyorum. Tamen Sahsheer'i Largo V'e teslim etmeliyim ve bozulmadan önce acele etmem gerekiyor.
Смотри, парень из "Ларго"!
Tanrım, bu Largo'daki çocuk.
Николь, я не могу выразить словами, как мне жаль, пожалуйста, приходи в "Ларго" после школы.
Çok üzgünüm. Okuldan sonra Largo'da buluşalım lütfen.
Только что доставили из маленькой кондитерской в Ки Ларго.
Key Largo'daki küçük bir pastaneden taze taze geldi.
Плавание было тяжелым, но, как ты знаешь, мы высадились в Кей Ларго.
Zor bir yolculuktu ama bildiğin gibi Key Largo'ya vardık.
Ларго.
Largo! Largo!
Ларго? А дальше?
Largo ne?
Беги, Ларго, беги.
Kaç Largo, kaç!
Где Ларго?
Largo nerede, nerede o?
Ларго, поверь мне, мы нарочно тебя не обманывали.
Hannah ve ben sana hiç yalan söylemedik Largo.
Это и твой дом тоже. Пока я жив, ты можешь всегда рассчитывать на меня.
Hayatta olduğum sürece bana güvenebilirsin Largo.
Ларго, но он твои настоящий отец.
Largo gerçek baban o.
Привет, Ларго.
Merhaba Largo.
Ларго.
Largo?
Твой отец умер, Ларго.
Baban öldü, Largo.
Мне очень жаль, Ларго.
Sana acımamı bekleme Largo.
Мне не нужно это наследство. Ты должен кое-что уяснить, Ларго.
Birşeyi iyi anlamalısın Largo.
Мне жаль, Ларго.
Üzgünüm Largo.
Для этого банкиры и нужны, Ларго.
- Bankacılar işte bu işe yarar Largo.
Вы оцените всю иронию ситуации, Ларго.
Ne tuhaf bir durum Largo.
Ты Винч, Ларго.
Sen bir Winch'sin, Largo.
Будь осторожен, Ларго.
- Dikkatli ol, Largo.
От тебя зависит, Ларго.
Bu senin elinde Largo.
Где Ларго?
Largo nerede?
Нужно было довериться интуиции, Ларго.
Sezgilerini dinlemeliydin Largo.
Ларго.
Largo!
Ларго Винч - наш единственный шанс выжить.
Tek şansımız Largo Winch.
Ваш Ларго Винчслав недавно сбежал из заключения. Он сидел за контрабанду наркотиков.
Sizin Largo Winczlav Güney Amerika'da uyuşturucu ticaretinden yattığı hapishaneden kaçmış biri.
Здравствуй, Ларго.
Günaydın Largo.
Мои перспективы выглядят не очень радужными и мои контакт с Ларго - единственный козырь, который у меня есть.
Kariyerim sıkıntıda. Elimde kalan tek koz Largo ile olan bağlantım.
Ларго мертв, я сам подстрелил его.
Largo öldü. Onu ben vurdum.
Разве мог руководить Группой мальчишка, вроде Ларго : авантюрист, разгильдяи?
Grup yönetimini Largo gibi bir maceracıya bırakamazdım.
Итак, вернемся к сути. Куда делся наш милый Ларго?
Pekâlâ Bay Kaplan dostumuz Largo nerede?
Затем останется лишь дождаться звонка от Ларго.
Sonra tek yapmanız gereken Largo'nun telefonunu beklemek.
Рад тебя слышать, Ларго.
Sesini duyduğuma sevindim Largo.
И Ларго только что звонил тебе с этого телефона.
Biraz önce Largo seni o telefondan aramış.
За последние несколько лет в отношениях Ларго и приемного отца наметилась весьма существенная трещина.
Birkaç yıldır Largo ve üvey babası arasındaki ilişkiler bozulmuştu.
Вам известно, что Ларго в международном розыске?
Largo'nun uyuşturucu kaçakcılığından arandığını biliyor muydunuz?
Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание.
Largo'nun uyuşturucu kullandığını ve sattığını öğrenince Bay Winch vâris değiştirmeye karar vermiş.
Опоздал, Ларго.
- Artık çok geç Largo.
Меня и тебя, Ларго.
Ben ve sen, Largo.
Разве мог руководить Группой мальчишка, вроде Ларго : авантюрист разгильдяи?
Grup yönetimini Largo gibi bir maceracıya bırakamazdım.
За пол года Ларго бы разрушил то что Нерио создавал всю жизнь. Эту Группу которую, без ложной скромности, я поднимала вместе с ним.
Nerio'nun hayatı boyunca çalışarak kurduğu ve benim de mütevazi katkılarım olan bu grubu Largo 6 ayda yıkardı.
Ларго.
Largo.
Ларго?
Largo!
Ларго!
Largo!
Беги, Ларго, спасайся.
Sen git Largo!
Ларго.
- Largo...
Ларго выжил.
Largo hayatta.