English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ L ] / Lau

Lau traducir turco

98 traducción paralela
Великий Мастер Лау...
Usta Lau...
Она играет в маджонг с миссис Лау.
Bayan Lau'yla mahjong oynuyormuş.
Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау.
Yani beni dert etmiyorsun. Hep kendini düşünüyorsun Dedektif Lau.
Инспектор Лау.
Lau
В 4.38 мы получили сообщение инспектора Лау.
16 : 38'de Dedektif Lau'nun raporunu inceledik.
ОСТВ инспектор Лау.
Sen kimsin? OCTB'den dedektif Lau.
Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау.
Yani beni düşünmüyorsun. Sen sadece kendini düşünüyorsun Dedektif Lau
Брось оружие и отпусти инспектора Лау.
Silahını at ve Dedektif Lau'yu serbest bırak.
Меня зовут Лау. Но для тебя - Великий Мудрец Лау.
Ama sen bana Usta Guru Lau demelisin.
Мудрец. Великий Мудрец.
Usta Guru Lau'ydu?
На помощь, Великий Мудрец Лау!
Usta Guru Lau! Yardım edin!
Если Чу Хани может петь как Энди Лау, то я смогу танцевать как D.E.U.X..
Jo Hani Andy Lau taklidi yapabiliyorsa, ben de D.E.U.X. yaparım.
Гордон Лоу, Карол Рут Сильвер.
Gordon Lau, Carol Ruth Silver.
А здесь офис Гордона Лоу.
Burası da Gordon Lau'nun Ofisi.
Советники Силвер и Лоу просят тебя проголосовать за то, чтобы оставить Психиатрический центр в районе Дэна.
Denetmenlerden Silver ve Lau, psikiyatri merkezinin Dan'in bölgesinde kalması için oyunu istiyorlar.
В Китае, Lau Security Investments - синоним динамичного роста.
Çin'de, Lau Güvenlik Yatırımları sürekli büyümeyle eş anlamlıdır.
Что ж, Мистер Лау от лица всех членов правления и от Мистера Уэйна лично, выражаю наш восторг.
Bay Lau, yönetim kurulunun diğer üyeleri ve Bay Wayne adına, büyük bir heyecan duyduğumuzu ifade etmek isterim.
Компания Лау выросла в год на 8 процентов как по часам.
Lau'nun şirketi, dakik bir saat gibi, her yıl % 8 büyüme kaydetmiş.
Лау на пол пути в Гонг Конг.
Lau, Hong Kong yolunu yarıladı.
Надо вернуть Лау но Китайцы не выдают своих ни при каких условиях.
Lau'yu geri getirmeliyiz ama Çinliler hiçbir koşulda kendi vatandaşlarını iade etmezler.
Демаю Мистер Лау заслуживает персонального визита.
Bence Bay Lau, daha kişisel bir teması hak ediyor.
Мистер Лао сожалеет, что не смог встретить лично.
Bay Lau, sizi şahsen karşılayamadığı için özürlerini iletiyor.
Ну что ж, я ценю заботу и внимание, которым Вы меня окружили, Мистер Лау, но у меня- -
Beni bu şekilde karşılamanız takdire şayan, Bay Lau. Ama maalesef...
Смешно, Мистер Лау.
Çok haklısınız, Bay Lau.
Лау надёжно окопался.
Lau oraya resmen çivi çakmış.
Наслаждайтесь пребыванием в тюрьме, Мистер Лау.
Size şehir hapishanesinde iyi eğlenceler, Bay Lau.
Мистер Лау.
Bay Lau.
Лау остаётся здесь.
Lau kalıyor.
Я не в курсе перемещения Мистера Лау, но я рад, что он вернулся.
Bay Lau'nun gezi programını bilemem ama geri döndüğüne sevindim.
Пока они не добрались до Лау, денег у них нет.
Lau'ya erişemedikleri sürece kaynaklarını kesmiş sayılırız.
Забрал Лау?
Lau ile birlikte mi?
Лау брать живым.
Lau'yu canlı istiyorum.
Она лао бан.
- Bu kadın "lau ban".
- "Лао бан"?
- "Lau ban"?
Форт Ла-гер-Деил!
Fort Lau-ger-dale!
Он владеет половиной здешнего бизнеса.
Başkan Lau. Buradaki işlerin yarısı onun.
Пока Лау не сдаст соседей, вы не снимаете наблюдение.
Lau cemaatinin ötmesine izin vermediği müddetçe senin soruşturmandan bir şey çıkmaz.
Мистер Ло готов с Вами встретиться.
Bay Lau sizinle görüşmeye hazır.
Я просто подумала, раз часть Чайнатауна попадает в Ваш округ, может Вы могли бы поговорить с мистером Лау и поощрить его к сотрудничеству в одном текущем расследовании.
Oranın bir kısmı senin bölgende olduğu için Bay Lau'yla konuşabilir misin diyecektim. Süregelen soruşturmamızda bize yardım etmesi için.
Но мистер Лау пообещал всем, что это прекратится. Когда было последнее ограбление?
Bay Lau herkese bunu durduracağına dair söz verdi.
Пожалуйста, не оскорбляйте меня, мистер Лау.
Lütfen, beni hor görmeyin, Bay Lau.
У мистера Лао особый интерес ко всем членам сообщества.
Bay Lau cemaatin her bireyiyle özel olarak ilgilenir.
Лао нянчится с ней неспроста.
Lau'un ona bakıcılık yaptırmasının sebebi var.
Может быть, он здесь встречает того, кто звонил Лао.
Belki Lau'yu arayan kişiyle buluşmaya gelmiştir.
Твоя система не работает, Лау.
Senin sistemin işe yaramıyor, Lau.
Послушай, я не позволю Лао превратить это в победу.
Lau'nun bunu kazanca çevirmesini istemiyorum.
Многие здесь не знают того, что сделал именно я. Мистер Лао, неофициальный мэр Чайна-тауна.
Çoğu insan Bay Lau'yu Çin Mahallesi'nin gayri resmi valisi yaptığımı bilmez.
Я мистер Лау, ваш адвокат.
Ben Lau, senin avukatın.
- Лау.
Lau
Инспектор Лау.
Dedektif Lau
Лоу, да.
Lau, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]