Leaf traducir turco
66 traducción paralela
Вот почему это единственная швабра, которую одобряю я бывший участник драфта национальной футбольной лиги, Райан Лиф.
Benim onayladığım paspas markası olmasının nedeni bu. NFL önceki draft seçimi : Ryan Leaf. *
Где 30-я пересекает Лиф...
30. sokak ile Leaf... 30.
На пересечении 30-й и Лиф Эриксон.
Sokak ile Leaf Erickson'ın kesiştiği yerde.
Листик?
Leaf?
Мой маленький Листик
Küçük Leaf.
Почему он обращается к ней как к Листику?
Ona neden Leaf diyor?
Так ты не Листик, а?
Yani sen Leaf değil misin?
Я не знаю, кто такая Листик
Leaf'in kim olduğu hakkında fikrim yok.
Ты усмирила мой гнев, так, как маленький Листик делала это давным-давно
Öfkemi yatıştırdın. Çok uzun zaman önce, Küçük Leaf'in yaptığı gibi.
Знаешь, среди них не только фаны Элис Манро и игры команды Maple Leaf.
Sadece Alice Munro ve Maple Leaf hayranı değiller.
( играет Scott Joplin's "Maple Leaf Rag" ) ( голос прерывается ) Это просто нечестно что его больше нет.
Bu hiç adil değil o gitti.
leave - уйти, leaf-листва ) "Ты сегодня в ударе"
Tutuşuyorsun.
У меня есть козел по имени Лист.
Leaf isminde bir keçim var.
Что ты хочешь, а, Лист?
Ne yapmak istiyorsun Leaf?
Почему тебе нравится жрать мусор, а, Лист?
Neden insanlar bok püsür yemeyi seviyor Leaf?
Черт побери, Лист!
Vay anasını Leaf!
Все хорошо, Лист.
Geçti Leaf.
Все будет в порядке, Лист.
İyileşeceksin Leaf.
В мире, где пианино это оружие, а не музыкальный инструмент, на чем Скотт Джоплин играл регтайм "Кленовый лист"?
Piyanonun müzik aleti değil de, bir silah olduğu bir dünyada..... Scott Joplin, "The Maple Leaf Rag" şarkısını neyle çalardı?
- "Вкладыш".
- "Loose Leaf".
Клиент - "Красный Лист", занимается биотехнологиями.
Müşteri, Red Leaf. Askeri bir biyoteknoloji şirketi.
То, что хочет получить "Красный Лист", бесценно.
Red Leaf'in istediği şey oldukça değerli.
Он работал на "Красный Лист"?
Red Leaf için mi çalışıyordu?
Якобы у животного есть токсин, который вызывает паралич у жертвы. "Красный Лист" охотился за этим токсином. За ДНК.
Bana kaplanın, kurbanını felç eden bir zehri olduğunu ve Red Leaf'in kaplanın DNA'sını elde etmek istediğini söyledi.
Ок, самолет принадлежит Lotus Leaf Holding Company.
Jet, Lotus Leaf Holding Company'ye aitmiş.
Lotus Leaf Holding Company...
Lotus Leaf Holding Company...
Криминалисты сравнили образец с покрытием кортов в городском клубе Мейпл Лиф Корт.
Suç labaratuvarı, olay yerindeki örneklerle Maple Leaf Kulübü'ndeki toprak kortları eşleştirdi.
Несколько лет назад никто не поверил бы, что эта сборная солянка ямайских музыкантов сможет собрать Мэйпл-Лиф Гарденс в Торонто.
Birkaç sene önce kimse bu yırtık pırtık müzisyen gurubunun Toronto'da Maple Leaf Gardens'ı dolduracağı düşünülemezdi.
Например, "Кафе у Люси" ты превращала в "Ласку феи", или в еще какую-нибудь глупость.
"Lucy's Cafe" yerine "Yucc's leaf" gibi. Öyle saçma şeyler işte.
Заходите, комната уже готова.
Buyurun. "Leaf peeper" süitini sizin için hazırladım.
Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф.
Bakalım oradaki kimse Leaf'in bize verdiği bu fotoğraftaki adamı tanıyacak mı?
А Лиф вроде бы сказал, что он бывший военный?
- Sorun değil. Leaf adamın eskiden orduda olduğunu söylemedi mi?
Наш друг из группы экологов, мистер Лиф, позвонил и предупредил его?
Bay Leaf arayıp geldiğimizi mi söyledi sence?
Но они говорили тоже самое и про Райана Лифа, когда он был номером два на драфте 98 года.
Ama 1998'de iki numarayken aynı şeyi Ryan Leaf için de söylemişlerdi.
Вращающийся Лист, так её звали, и она просто растянулась и сошла.
Turning Leaf'e dönecek olursak, adı bu, bariyere çarptı ve ayrıldı.
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист?
Uygun bir zaman mı emin değilim ama Şu at yok mu? Hani bahsettiğin, Turning Leaf.
Эта лошадь, Вращающийся Лист.
Şu at yok mu? Turning Leaf.
Эта лошадь может побить Вращающийся Лист, лошадь номер 6.
O 6 numaralı at Turning Leaf'i geçebilir.
Бёрд, если Вращающийся Лист вообще побежит, ничто в этой собачьей конуре не догонит её.
- Turning Leaf koşarsa tazı gelse onu yakalayamaz.
Вращающийся лист, 8 к 1
Turning Leaf. Sekize karşı bir.
Лошадь номер 3, Вращающийся Лист, на победу.
3 numaralı at. Turning Leaf'e.
Певец Одной Песни, Шана Три и на третьем-Вращающийся Лист.
İlk sırada "One Hit Wonder", ikinci "Shana Three" ve üçüncü sırada "Turning Leaf".
Вращающийся Лист жёстко прорывается вперёд на второе место
"Turning Leaf" ikincilik için saldırıyor.
Певец Одной Песни, Вращающийся Лист Шана Три
"One Hit Wonder" birinci, Turning Leaf ikinci ve peşlerinde "Shana Three".
Мы в дальнем повороте и Певец Одной Песни впереди на корпус от Вращающегося Листа
Koşunun sonuna yaklaşıyoruz. "One Hit Wonder" bir boy önde. Arkasında Turning Leaf.
Листик...
Leaf!
Лист!
Leaf!
Допустим, мистер Лиф.
Bu doğru olabilir Bay Leaf.
Подождите, мистер Лиф.
Durun Bay Leaf.
Тогда почему он застрелился правой рукой?
Leaf mi öldürdü?
Ричард Лиф?
Richard Leaf!