Learn traducir turco
33 traducción paralela
Now they must learn From one another
Zamanla öğrenirler elbet onlar da
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
" But you can learn how to play the game
Ama oyun oynamayı öğrenebilirsiniz.
" And learn how to say no
Bir gün gerçek aşkı bulacağım Ve hayır demeyi öğreneceğim.
You really have a lot to learn about women, Riley.
Kadınlar hakkında öğrenmen gereken çok şey var, Riley.
No, you learn these things.
Hayır, böyle şeyleri öğrenirsin.
... don't make the same mistake twice. Learn from your mistakes.
Hatalarından ders al.
Моим правилом было : "пытайся учиться." My rule has been : "try to learn."
Kuralım "ders almaya çalış" oldu.
- Я прочитал статью в журнале'Лайф'. "I said :" - How'd you learn that? " "
"Life dergisinde okudum."
Я сказал, "Черт побери, найдите то, что мы сможем изучить." I said, "Damn it, find out what can we learn."
"Lanet olsun, ne olursa öğrenin." dedim.
месяц назад прибывшая во дворец на изучение этикета. { maybe learn proper manners or... uh idk }
Anya Alstreim... Kendini idare etmesini öğrenmek için bir hafta önce gelen kız.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Bildiğini biliyorum ki, ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Bildiğini biliyorum ki sadece ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
Yes, and I realized I had a lot to learn.
Evet, ben anladım Öğrenecek çok şey vardı.
The time to just step back and learn.
Zaman sadece geri adım ve öğren.
Ведь ты только мужик 54 ) } And a man's gotta learn to take it
# And a man's gotta learn to take it #
I have a lot to learn from someone like bill.
Bill gibi birisinden öğrenecek çok şeyim var.
They're gonna make all the bad decisions and you're gonna get to learn from their mistakes.
Hata yapan onlar olacak ve bunlardan ders çıkaran da sen olacaksın.
You can learn a trade in the joint- - maybe locksmithing- - so, next time, you can break in the front door.
Hapiste birşeyler öğrenirsin, çilingirlik gibi. ... böylece gelecek sefere ön kapıdan girip çıkarsın.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
Ama dinle, Oyunun değiştiği gerçeğini kabul etmeye yetecek kadar adamım bu yüzden hala öğrenecek bir şeyim vardır.
♪ Мы можем научиться любить
? And we can learn to love again?
♪ Снова научиться любить
? And we can learn to love again?
Now let's learn more about my wife's secret life.
Şimdi karımın gizemli hayatı hakkında daha çok şey öğrenelim.
Ow! Where'd you learn to cut hair?
Saç kesmeyi nerede öğrendin?
Я должен учиться жить с этим
♪ Should learn to live with it ♪
You said you wanted to learn how I do what I do, so learn.
Yaptıklarımı nasıl yaptığımı öğrenmek istediğini söyledin, şimdi öğren.
Но, как только они научатся видеть, тьма изменяется, или взгляд привыкает к темноте.
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
I was sent here to learn how to defeat them, but everyone in the Citadel, those who will even talk to me, they all doubt the walkers ever existed in the first place.
Buraya onları nasıl yeneceğimizi öğrenmek için gönderildim ama Hisar'daki herkes benimle konuşmaya zahmet edenler bile hepsi daha gezenlerin varlığından şüphe ediyor.
I'll learn.
Öğrenirim.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Deusex.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibition's gonna psych you out in the end
Deusex.
О Боже!
- d Some will learn to shout it d d some won't d but sooner or later, baby, here's a ditty d - Oh, Tanrım!