Lem traducir turco
245 traducción paralela
Я привезу её на ранчо, когда бы она ни объявилась
Onu bulur bulmaz büyük çiftliğe ben getireceğim. Teşekkür ederim, Lem.
Лем Смут, не думал, что у тебя хватит ума...
Lem Smoot, Ben seni daha akıllı biri sanırdım.
- Лем Смут
Lem Smoot.
Ладно, у нас небольшая проблемка.
Tamam, burada küçük bir prob-lem-cik var.
Привет, Лем, Джи Эл.
Selam, Lem. JL.
Не торопись Лем...
Dur bakalım, Lem.
Послушай, на что тьI намекаешь?
Dinle. Ne diyorsun sen, Lem?
- Лем увлекся.
- Lem kendini kaptırdı.
Лем, Продавец бриллиантов по имени Маккормак ехал к тебе?
Lem, McCormack adında bir mücevherci buraya seni görmeye geliyor olabilir mi?
ТьI же говорил, что не видел его раньше.
Lem, daha demin onu görmediğini söyledin.
Лем, убери бьIстренько пушку.
Ah, Lem. İndir şu lanet silahı. Haydi.
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб.
Sana bir şey olursa Lem, paranı iade ederiz.
Лем же ответил, что до сих пор думает о вторжении на Кубу.
Lem, orgenerallerin hala Küba'ya girilmesini savunduklarını söyledi.
- Да,.. а это шлюз.
- LEM'in içinde.
Подошвы скафандра впечатались в поверхность примерно на... один или два дюйма.
LEM'in ayakları yüzeyde yanlızca yaklaşık, ah... 3-5 cm basıyor.
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
S-bandını tam B'ye ayarla, LEM'e girince, iki ileri.
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
Fred ve ben bir tünelden ay modülünün içine gireceğiz, hani şu örümcek gibi görünen şey.
- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
- Eğimi ayarlıyoruz... LEM ile aynı açıya geleceğiz.
Так, Хьюстон, мы вытащили LEM.
Tamam, Huston, LEM normal.
Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
Fred Haise ve ben bu tünelden geçip... modüle girip, dışarı çıkıyoruz- -
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
LEM'in kaplaması bazı yerlerde... sadece... bir kaç alimünyum folyo... tabaka kalınlığında ve bizi dış uzayın vakumundan koruyor.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Bununla idare ediyoruz çünkü LEM sadece dış uzay için tasarlandı.
Закроем люк. Похоже, что в LEM попал метеорит.
Kapağı kapatalım, LEM'e meteor çarpmış olabilir.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM?
Freddo, LEM'i enerjilendirmek ne kadar sürer?
Переводим всех астронавтов в LEM.
Astronotlar LEM'e geçecek.
Мы передадим все данные управления через компьютер LEM... прежде, чем умрёт командный.
Tüm kontrol verileri LEM'deki bilgisayara taşınmalı... komuta modülü kapanmadan önce.
И включили LEM одновременно, так что лучше, чтобы там кто - то был.
Aynı zamanda LEM de enerjilenmeli, bu nedenle biriniz oraya gitsin.
У нас уже есть Фредо внутри LEM, Хьюстон.
Freddo zaten LEM'de, Huston.
Хьюстон, я перешёл из командного модуля в LEM.
Huston, kumanda modülünden LEM'e geçtim.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле..
Aya inmeyi acil bir durum iptal etti... ve astronotların hayatlarını tehlikeye sokabilir... Eğer LEM'deki ve komuta modülündeki oksijen kaynağı, onlar dünyaya gelene kadar yetmezse ölürler.
Ракетный двигатель модуля LEM будет испльзован для прекращения миссии... и для безопасной доставки астронавтов обратно на Землю.
LEM'in alçalma roketi kullanılacak... ve astronotlar sağ salim dünyaya gelecekler.
Мы переходим в LEM.
LEM'e gidiyoruz.
- LEM не сможет поддерживать трёх парней столько времени. - Только двоих.
LEM bu kadar zaman destek veremez.
Так, что остаётся только LEM, что означает свободную траекторию.
Bu durumda LEM kalıyor geriye serbest yörünge dönüşü için.
Как только развернём парней вокруг Луны... запустим двигатель LEM, пожгём его подольше... наберём скорость и вернём их домой, как скоро сможем.
Bir kere ayın etrafını dolaştılarmı, LEM'i ateşleyeceğiz, uzunca bir süre, biraz hız kazanıp olabildiğince çabuk eve getireceğiz.
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
LEM aya iniş için tasarlandı, motor ateşleyip yörünge düzeltmek için değil.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
Herşey açıkken, LEM, 60 amper çekiyor.
Через минуту после толчка выключаем LEM.
Ateşleme biter bitmez, LEM'in enerjisi kesilecek.
Пытаемся удержать их живыми в LEMе.
LEM'de hayatta tutmaya çalışıyoruz.
- Пять фильтров на LEM. - Годны для двоих до полутора суток. - Я сказал врачу -
LEM'deki 5 filitre, 2 kişi için 1,5 günlük tasarlandı.
- А в LEM идут круглые.
- LEM'dekilerse yuvarlak.
- сразу за канистрой LEM.
- tam LEM'in üzerinde.
Ну, как вам этот LEM, а?
Biliyordum! LEM nasıl, ha?
Мы же знаем, что что - то осталось в батареях LEM, так?
LEM'in akülerinde biraz kalan güç var değil mi?
Есть кабель, передачи энергии из командного модуля в LEM.
Kumanda modülünden LEM'e bir tane besleme kablosu var.
- Это резерв для батарей LEM.
Doğru, LEM'e yedek güç için.
Переключите его и оттуда мы сможем взять эти 4 ампера... из батарей LEMа прежде, чем отстыкуем его.
LEM'i terketmeden önce akülerinde... kalan gücü aktarmayı deneyelim.
С покалеченным командным модулем, выживая на системах LEMа... Непросто будет совершать манёвры.
Yarı bozuk bir komuta modülü ve LEM ile, manevra yapmak çok zor.
Их шлюпка LEM делает вещи, для которых не предназначалась... и время её работы дольше.
LEM, imalat amacının çok üzerinde... bir performansla kullanılıyor.
Говорят, он предатель!
Lem Smoot'un demiryolu taraftarı olması çok adice.
Вряд ли мне понадобится ваша помощь, Лем.
Yardımına ihtiyacımız yok, Lem.