Ler traducir turco
2,976 traducción paralela
Да, эм 213 и 313 13-е.
Evet, 213 ve 313. 13'ler.
Вероятно, все было так : у одного из предков современных лемуров, прибывших на Мадагаскар, произошла мутация, несколько удлиннившая его средний палец.
Geçmişte, Lemuriformes'ler yani lamurların ataları Madagaskar'a ulaştıklarında bu hayvanların orta parmaklarını diğerlerine nazaran biraz daha uzatan bir mutasyon geçirmeleri lazım.
Двойное Ди - ДиНоззо и Дорнегет - поймали своего парня.
Çift D'ler, DiNozzo ve Dorneget, adamı yakaladı.
Хамеры Грузовик
Humvee'ler, kamyonlar.
Эти белые мраморные опята являются прекрасным источником антиоксидантов.
Bu bunapi-shimejis'ler tamamen antioksidan.
Бекка пошла бы куда угодно, чтобы привести людей на шоу - в полицию, транспортную компанию.
Becca gösteriye insan toplamak için nereye olsa giderdi- - polis merkezleri, DMV'ler. *
"Ѕросайте трудитьс € не поклада € рук". ѕ € тидес € тые скучны дл € мен €
Kafana tokadan başka şey takma sen. 50'ler canımı sıktı hepsi o.
Ладно. А Дэлориа что здесь делают?
Deslaurier'ler neden burada?
Как бы Дэлориа остановили драку?
Kavgayı bitirmek için Deslaurier'ler ne yapardı?
Толстовки и бейсболки, стикеры.
Sweatshirt'ler, beyzbol kasketleri, yapışkanlı not kâğıtları...
Есть только вероятности.
Sadece "belki" ler var.
- И там я найду диски?
- Dvd'ler orada mı peki?
По закону фильмов 80-ых пацанка, превратившаяся в девушку, вытесняет сексуальную красотку.
80'ler filmleri kuralları gereği yeni evrim geçirmiş bir erkek fatma, nam salmış seksiliğini geride bıraktı.
Война, положившая конец всем войнам между моим народом и Далеками.
Benim halkım ve Dalek'ler arasındaki bütün savaşları bitiren muharebe.
Оно уже не под запретом - все это было использовано против Далеков.
Artık yasaklı değiller, hepsini Dalek'ler üzerinde kullandık.
Где-то из 70-ых или 80-ых, в зависимости от системы отсчета.
70'ler ya da 80'ler, arşivleme protokolüne göre değişiyor.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Ölen heriften parmak izi al, büyük olasılıkla onu kaçıranlar Bustamonté'ler olduğuna göre, onlarla bir bağlantısını bul ve daha fazla bilgi edinene kadar, bunun dışarı sızmadığından emin ol.
Зона, где стоит телек и стереосистема и диски СD и ДBД
TV ve ses sistemini olduğu kısım. CD ve DVD'ler de var.
Я была как Щелкунчик для всех этих тестов : ЕГЭ, УГ,
Aslında önüme ne koydularsa canına okumuştum ACT'ler SAT'ler GRE'ler.
Твой мозг как и у всех, кто проходил этот тест на ЭЭГ.
- Beynin gördüğüm tüm EEG'ler kadar normal.
Но на свободе им делать нечего после убийства Роуз.
Dundee'ler Rose'u öldürdükten sonra ellerini sallayarak gezemezler.
Этот парень не получает "четвёрки".
Bu çocuğun "B" ler ile işi olmaz.
Это "новое" с другим окончанием.
Bu bir haber, yanında da "- ler".
Положу это в стопку "возможно". то два эксперта по написанию клятв стоят прямо перед тобой.
Bunu "belki" ler arasına atıyorum. Madem zorlanıyorsun, karşında iki tane evlilik yemini danışmanı duruyor.
Думаешь, в машине осталось достаточно взрывчатки C4?
Sence arabada bıraktığımız C4'ler yeterli olur mu?
Подняли вверх истребители, но до того как они смогли его перехватить, самолет приземлился тут.
Havalanan F-22'ler müdahale edene kadar uçak buraya inmiş.
Это поддельные удостоверения.
Bunlar sahte I.D'ler.
Их отряд наткнулся на десяток Титанов зараз, вот невезуха. Но почему именно этот слизняк умудрился выжить? Эрен и другие не заслужили такого конца.
Bir grup devle karşılaşmaları talihsizlik olmuş ama tek kurtulanın o olduğunu düşününce Eren'ler boşu boşuna ölmüşler.
И если быть почти человеком было целью, то, я думаю, DRN в конце концов не были полным провалом.
Asıl amaç onların olabildiğince insani olmasıysa o halde DRN'ler o kadar da büyük başarısızlık değil.
- У меня нет ничего общего с МХ-43.
- Ben diğer MX-43'ler gibi değilim.
Ты не такой, как МХ.
Onlar gibi değilsin, diğer MX'ler gibi yani.
Бесполезный МХ не сможет соединить все вместе, так чтобы был смысл, Но ты можешь это сделать.
Parçalara birleştirip bunu anlamlandıramayacak diğer MX'ler için beş para etmez yani ama sen o bağlantıları kurabilirsin bak.
Инсиндикат на крыше.
Insyndicate'ler çatıda.
Никаких скелетов, ни нерешённых дел, никакого больше сержанта Броуди, ни Кэрри Мэтисон.
Gizli saklı işler olmayacak yarım kalmış işler olmayacak Çavuş Brody'ler olmayacak Carrie Mathison'lar olmayacak.
АР-15. ( американская винтовка )
- AR-15'ler.
Это моя семья... Голдберги [01x01] Круговорот вождения в природе
İşte benim ailem Goldberg'ler.
Шайены называют его воин-противоположник.
Cheyenne'ler ona aykırı savaşçı diyor.
Мы - всего лишь поток нулей и единиц.
İkimiz de sadece 1'ler ve 0'lardan ibaretiz.
Это просто нули и единицы.
Sadece 1'ler ve 0'lar.
Не волнуйся, Левон. Красавицы тебя не подведут.
Belle'ler seni hayal kırıklığına uğratmayacak.
Когда Валькирии перерождаются, их воспоминания возвращаются медленно и урывками.
Valkyrie'ler yeniden doğduğunda, onların anıları yavaş yavaş, parça parça geri gelir.
Маленькие девочки и валькирии, я представляю вам русскую магию Кензланы.
Küçük kızlar ve Valkyrie'ler, Rus sihirbaz Kenzlana'yı takdim ederim.
Я никогда не летал на MH-60, но старый "Хьюи" не мог летать на такой высоте, да?
MH-60'la hiç uçmadim ama bizim Huey'ler o irtifayi kaldiramiyor, değil mi?
Мы отправили письма Хамини8 на все известные адреса. включая интернет-провайдеров, предоставляющих подобные услуги в том регионе.
Tüm alan adlarından Hamni8'e e-posta attık ki buna o bölgeye hizmet sunan ISP'ler de dâhil.
60-дюймовые ЖК-телевизоры, iPad'ы, камеры... Всё новое.
150 ekran LCD televizyon, iPad'ler, kameralar, hepsi yepyeni.
Учитывая то, как её уложили, давайте обыщем дом Брендов, пока они у капитана.
Çocuğun nasıl yatırıldığını göz önünde bulunduralım ve hazır Brand'ler başkomiserin yanındayken gidip evlerini arayalım.
И я не остановлюсь пока последний Дженкинс не будет мертв!
ve tüm Jenkins'ler ölene kadar asla durmayacağım!
Последний раз, когда я проверял, джамби тоже были элементалями.
Son kontrol ettiğimde Jumbee'ler de Elemental'di
Э, да э, эти модули были доступны общественному сектору, как только мы перестали их использовать на ДРН.
Evet, o kapsülleri DRN'ler üzerinde kullanmayı bıraktığımızda herkesin ulaşabileceği bir yerde olmaya başladı.
На прошлой неделе им доставили груз, в котором были MP5 и SUV и приказ убить Хамеда на конференции по экономическому развитию в центре города.
Geçen hafta, MP5'ler, SUV ve Hamed'i şehir merkezinde, ekonomik kalkınma konferansında öldürme emri içeren bir sevkiyat aldılar. Hedef alındığını biliyor mu?
75 становится 85 быстро но становится 55 еще быстрее.
- 75'ler hızlıca 85 olur ama 55 olmaları daha hızlıdır.