Lime traducir turco
248 traducción paralela
С нетерпением, ваш граф Клоуи де Лим.
Sabırsızlıkla, sizin Kont Chlorure de Lime.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
Kahramanım ; Babam Kont Chlorure de Lime ile evlenmemi istiyor.
"Я граф Клоуи де Лим."
"Ben Kont Chloride de Lime."
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
Elbiseleri lime lime olana dek giyerler.
Того звали Лайм, Гарри Лайм.
Adamın adı Lime'dı, Harry Lime.
- Лайм...
- Adı nedir? - Lime.
- Гарри Лайм.
Harry Lime.
- Гроб мистера Лайма.
- Bay Lime'ın tabut.
Парня по имени Лайм.
- Lime adında birinin.
- Были его другом? - Да.
- Lime'ın dostu musun?
Я был другом Гарри Лайма.
Harry Lime'ın bir arkadaşıyım.
Вы хорошо знали мистера Лайма?
- Bay Lime'ı iyi tanır mıydınız?
- Мистера Лайма?
- Bay Lime, evet.
Да, я вас помню. Кто приходил к мистеру Лайму?
Bay Lime'i ziyaret edenler kimlerdi?
Я был другом Гарри Лайма.
Harry Lime'ın bir dostuydum.
Я полагаю, вам не интересно узнать, что Гарри Лайма убили.
Harry Lime'ın öldürülmüş olması ilgini çekmez sanırım?
Мне не интересно, что случилось с рэкетиром вроде Лайма. Убили его дружки или это был несчастный случай.
Lime gibi bir serseriyi arkadaşları mı yoksa kaza mı öldürdü, beni ilgilendirmez.
Прошу вас, скажите ему, что я друг Гарри Лайма.
Lütfen, Harry Lime'ın arkadaşı olduğumu söyleyin.
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
- İkimiz de Harry Lime'in dostuyduk.
Мисс Шмидт, вы были близки с Лаймом?
Bayan Schmidt, Lime ile bir ilişkiniz vardı değil mi?
Туда ходили многие друзья Лайма.
Burası Lime'in birçok arkadaşının eskiden gittiği bir yer.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Paine, bana Harry Lime dosyasını ve Bay Martins'e de büyük bir şişe viski getir.
Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
Şu an onları akıl hastanesinde görebilirsiniz. Harry Lime'ın organize ettiği çete buydu işte.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Lime için çalışırdı ve ilaçları laboratuardan çalmalarına yardım ederdi.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Onu zorlayarak bizi Kurtz ve Lime'a ulaştıran bilgileri aldık. Ancak delillerimizin eksik olması ve diğerlerini... yakalama şansımızı yitirmemek için onları tutuklamadık.
Он работал на Гарри Лайма.
- Harry Lime için çalışırdı eskiden.
Когда вы последний раз видели Лайма?
Bu durum sadece Rusları ilgilendirir. - Lime'i en son ne zaman görmüştünüz?
- Скажите мне, где Лайм?
- Bana Lime'ın nerede olduğunu söyleyin.
Я просил вас помочь мне с Лаймом.
Sizinkilerden Lime için destek istedim.
Я начинаю узнавать Лайма.
Lime'ı tanımaya başladım.
Все эти дети, жертвы спекуляции пенициллином.
Bu çocukların hepsi Lime'ın penisilin çetesi yüzünden burada.
У него был менингит, его лечили пенициллином Лайма.
Menenjit geçirmişti, Lime'ın penisilininden vermişler.
Я порежу тебя на ленточки!
Seni lime lime edeceğim!
Твоя совсем рваная.
Seninki lime lime olmuş.
Он весь диван в клочки порезал шпорами.
Koltuğu mahmuzlarıyla lime lime etmiş.
Не будь мы защищёны магическим кругом, нас бы просто разорвали на куски.
Büyü çemberiyle korunmasak ikimiz de lime lime olurduk.
— Её на куски порезали.
Testereyle mi? Onu lime lime doğramış.
Я просто хочу дышать, Если я буду голодна, я вцеплюсь в твоё горло и разорву тебя на куски.
Sadece nefes almak istiyorum,... acıkırsam boğazını ısırır seni lime lime ederim.
Будешь играть с нами, получишь долю.
Kurallara uygun oynayın yoksa lime, lime ederiz.
Боль, судорога, и вы уже в брюхе.
Lime lime eder, götürür.
Я хочу растоптать её, разорвать её на куски,
Onu ezmek ve lime lime etmek istiyorum.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Bir zamanların mağrur devleri, yıkıntılar içinde yatıyordu. Mal varlıkları ellerinden alınmış poliçeleri lime lime edilmişti.
Тебе следовало разорвать его на мелкие куски.
Onu lime lime etmen gerekir.
ћен € зовут Ћайм.'арви Ћайм.
Benim adım Lime. Harvey Lime.
Они должны хорошенько распотрошить друг друга, чтобы стать фаршем.
Birbirlerini iyice lime lime ettiklerinde,
- Отвратительно.
- Lime lime olmuş gibi.
Я же не прошу ей череп проламывать.
Bak onun beynini dağıtıp vücudunu lime lime etmen gerekmez.
Я сделала новый кусок мыла из старых обмылков. Очень умно.
Lime lime olmuş sabunları sıkıştırıp yeni bir sabun yaptım.
В самом деле?
- Harry Lime'ı duydunuz mu?
Буквально разорваны по кусочкам.
Lime lime edilmişler.
Ч ƒо свидани €, мистер Ћайм.
- İyi geceler, Bay. Lime.