Maid traducir turco
36 traducción paralela
"Фрейлина тумана" - самый знаменитый корабль Америки.
Haydi kalkıyor. "Maid of the Mist", Amerika'daki en ünlü teknedir.
- Горничная!
- Maid!
Горничная!
Maid!
Поставь за меня 100 на Тейлор Мейд.
- Benim için Tailor Maid'e 100 dolar koy.
На финише Тейлор Мейд имела все шансы на выигрыш.
Finişte Tailor Maid sonuncu geldi.
Из-за него я пару лет назад не получил ту роль в рекламе.
Evet, onun yüzünden birkaç sene önce o Minute Maid reklamındaki rolü alamamıştım.
- Еще одного провала, как в Minute Maid ( производитель соков )
- Başka bir Minute Maid fiyaskosu.
Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
Bugün Maid of the Mist'in 156ncı yıldönümü.
- Слава Богу! Брюс Нолан ведет репортаж с борта "Туманной девы", с акватории сказочного Ниагарского водопада.
Ben Bruce Nolan ve Niagara Şelalesi üzerindeki Maid of the Mist'teyim.
Билл, вы владеете "Туманной девой" 23 года.
Maid of the Mist'i 23 yıldır işletiyorsunuz.
Apt emblem of a virtuous maid.
Erdemli bir bakire gibi
Они стоят в очереди на "Госпожу горничную".
¶ "Maid in Manhattan" filmini seyretmek için kuyruktalardı ¶
Усуи после школы... ходит в "Сладкую горничную".
- Eğer konu Usui ise her gün okul sonrası Maid Latte'de.
Называется... Сладкая горничная ".
Kafenin ismi Maid Latte.
Сладкая горничная ".
Dediği gibi, Maid Latte.
Ваш заказ! Да!
Beklettiğim için üzgünüm! Maid Latte'nin menüsünü bekleyen değerli müşterilerimiz! Ben!
Верно говорят : не суди о книге по обложке.
Onun gibi birinin bir maid kafeye gitmesini anlayamıyorum.
Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
Öğlen "Maid of the Mist" turuna gideceğimizi sanıyordum.
Я представляю "Горничную из Хэйвена".
Maid In Haven'dan geliyorum.
Ты сказала, ты из "Горничной из Хэйвена"?
Maid In Haven mı dedin?
Тебе нравится работать в "Горничной из Хэйвена"?
Maid in Haven'da çalışmaktan memnun musun?
Послушайте, никто из вас, парни, не хочет сыграть в дурака?
Baksanıza, aranızda Old Maid oynamak isteyen yok mu?
Ненавижу "Санкист", "Санмейд", и любой другой лейбл с красоткой на обложке.
Sunkist'ten, Sun-maid'den ve üzerinde güleryüzlü kız olan tüm markalardan nefret ediyorum.
Что если взять пример Minute Maid?
Minute Maid'i örnek alsak daha ilginç olmaz mı?
- I haven't been able to get the maid in here lately.
- Buraya bir hizmetçi getiremedim.
Или можно посмотреть и то, и другое, выбрав фильм "Госпожа горничная".
Veya ikisini birden seçip Maid in Manhattan'ı izleyebiliriz.
Мид, что такое?
Maid, ne oldu?
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса. Отплывает в эту пятницу, в 6 вечера.
Bu cuma akşamı saat 6'da birinci sınıf The Maid Of The Gate yola çıkıyor.
What about that maid you used to work with? Chantrelle?
- Önceden çalıştığın şu hizmetçi?
Cora insisted I come without a maid.
Cora hizmetçini getirme diye ısrar etti.
Fear not.I've never travelled WITH a maid.
Bir şey olmaz. Ben hiç hizmetçiyle seyahat etmem.
Кока-Кола владеет Минит-Мэйд, Санкист ушёл.
Coca-Cola, Minute Maid'in sahibi. Yani Sunkist gidici.
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
Нельзя посетить Ниагарский водопад, не прокатившись на корабле за водопадом.
Niagara Şelalesi'ne gelmişken "Maid of the Mist" i de es geçmek olmaz şimdi.
♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see ♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see
# Hiçbir bayanın hizmetçisi bu kadar zerafet dolu olamaz, görüyorsun.
Прохлада!
Üniversite konferansında Maid café yapıcak halleri yok ya.