Man traducir turco
3,509 traducción paralela
У вас что, совсем мозгов нет!
O zaman siz man kafalar ne haltlar karıştırdınız?
- Третий класс?
- Avam kompartımanı mı?
Блин, да это хрень уровня Железного Человека. Дорогущая!
Iron Man'in eşyalarına benziyor amına koyayım, pahalılar.
И исключили зависимость от Pac-Man.
Pac-Man * ateşini ekarte ettik.
Dickhead!
Man kafa!
Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?
Birçok gezi yaptığımız ılıman iklimli Akdeniz kıyılarında Bektaşi üzümü bolluğuna pek rastlamamış olmamızı deneysel kanıt olarak kabul etmemiz gerekmiyor mu?
я вз € л у теб € джип, разнес коробку передач но мы в расчете.
Ödünç cipini, siktir et şanzımanı, biz eski kafalıyız.
После рекламы - эксклюзивное интервью с Робертом Дауни младшим, который взорвал бокс-офис с фильмом "Железный Человек 3"
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptığımız çok özel röportajımızı yayınlayacağız. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve aynı başarıdaki Avengers serisinden kazandığı milyar dolarını katlamakla meşgul.
- Да мне не нужна ваша жалость!
- Acımanızı istemiyorum.
♪ The man is tall, mad, mean and good lookin'♪
Adam uzun, çılgın, kaba ve iyi görünümlü
♪'Cause he's my big, bad, handsome man ♪
Çünkü o benim büyük, kötü, yakışıklı adamım
Что я хочу, чтобы ты меня жалел?
Bana acımanı sağlamaya mı çalışıyorum?
Дождь начинается.
Bombardıman başlıyor.
Я не хочу, чтобы меня жалели.
Acımanı istemiyorum.
"Может быть, СМИ манипул..."?
"Belki de medya beni man..."?
Прости за пирамиду, Грей-мэн.
Piramitin için gerçekten üzgünüm G-man.
Не думаю, что я тебе говорил это, но... я люблю тебя как брата, Грей-мэн.
Sana bunu söyleyeceğimi hiç düşünmezdim ama seni kardeşim gibi seviyorum G-man.
Может, пришло время отправиться в путь?
Belki de gösterini yollara taşımanın vakti gelmiştir.
Знаешь, у моего народа есть миф о Громоподобном.
Bildiğin gibi, insanlarım şu Thunder Man hakkında bazı inanışlara sahiptir.
Поэтому каждый мужчина должен спросить себя, что бы он делал, если бы был Громоподобным.
Bu nedenle her erkek, Thunder Man'in kendisi olup olamayacağı sorusunu kendisine sormalıdır.
Я верю, ты считаешь, что нашла своего Громоподобного.
Sanırım kendi Thunder Man'ini bulduğunu düşünüyorsun.
Просто дай им время.
Sadece zaman tanıman lazım.
Вам придётся нести меня.
- Beni taşımanız gerekecek.
Вам должно знать свою землю, чтобы править ей.
Yönetmek için bir toprağı tanımanız gerekir.
а чё там с Ринда-маном?
- Peki ya "Rinda-man"?
как вороны - без мусора нам не выжить.
Biz kargalar başka türlü yaşayamayız. Rinda-man, okulu ele geçirene kadar bekle.
Это важнейшая часть наших сегодняшних философских размышлений.
Ve bu da bugün sahip olduğumuz... felsefi yansımanın önemli bir bölümüdür.
Он договорился о транспорте с каким-то белым парнем, которого звали Куп.
O taşımanın alt taşeronuydu... Bazı beyaz dostlar Coop derler.
Ничья Земля переходит на внешнюю дорожку
No Man's Land dış kulvardan geliyor.
Певец Одной Песни, Шана Три, Ничья Земля.
Sıralama "One Hit Wonder", "Shana Three" ve "No Man's Land" üçüncü.
A man whose sole desire is to be swaddled in canvas while he sucks on a fat, milkless breast like a nursing child.
Tek isteği emzirilen bebekler gibi kundaklanıp şişko memeleri emmek olan bir adam.
Танг Чинг-тинг, Тарн Кинг-йиу Чо Чи-он, Юэн Чинг-еунг, Фонг Ман-хей, Фу Синг-тай, Фонг Люк-так, один из этих семерых будет следующей жертвой.
Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on, Yuen Ching-yeung, Fong Man-hei, Fu Sing-tai, Fong Luk-tak,...
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
DEVAMI VAR!
У тебя изношена коробка приводов.
Şanzımanın arızalı.
Коробка приводов?
Şanzımanım mı?
Твою коробку...
Şanzımanın...
- коробка не выдержит.
- şanzımanın bozulur.
У него есть коробка приводов?
Şanzıman onda var mıymış?
Если эта коробка существует, мы её тебе раздобудем.
Şanzıman bir yerlerde varsa onu bulacağız dostum.
Мы раздобыли коробку!
Şanzımanı bulduk!
Коробку доставили?
Şanzıman geldi mi?
У меня коробка приводов отказала.
Şanzımanım bozuldu! Tamam mı?
Но коробка приводов...
- Ama şanzımanın...
Теперь у тебя имеется эпициклическая концентрическая коробка приводов уникальной конструкции.
Artık özel yapım, episiklik ve konsantrik bir şanzımanın var.
Новая коробка?
- Yeni bir şanzıman mı?
"Allegro mi sembrava Amor" "tenendo meo core in man, " e ne le braccia avea madoa involta in un drappo dormend.
" Neşeliydi aşk : kollarında bir çarşafa sarılı ellerinde kalbim olan bir kadını getirdiğinde.
Я в молодости посмотрел "Марафонца", потом неделями снились кошмары, я даже ссался в постель.
Bir keresinde çocukken "Marathon Man" filmini izlemiştim. Haftalarca kabus gördüm ve altıma yaptım.
Игра престолов 4-й сезон, 10-я серия Перевод 7kingdoms.ru
Thrones ♪ Oyun 4x10 ♪ font color = # 00FFFF Çocuklar 15 Haziran 2014 tarihinde Orijinal Hava Tarihi senkron tarafından düzeltilmiş elderman @ elder _ man
Спасибо, Грей-мен.
Oh, sağol, G-man.
{ \ an9 \ cH090400 \ 3cHFFFFFF } Хаяшида Мегуми ( Ринда-ман ) - невозможно предугадать как и ожидалось от Ринда-мана. ака Ринда-ман.
Suzuran'ın dokunulmazı, Megumi Hayashida. Nam-ı diğer "Rinda-man".
Твоей коробки ни у кого нет.
Şanzımanın kimsede yok.