Marta traducir turco
478 traducción paralela
Да, я выходила с Мартой.
Evet, Marta'ya dışarı çıkmıştım.
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день.
Bir de bunlar yetmezmiş gibi tüm gün Marta'yla birlikteydim.
Марта пришла за мной.
Marta bana bakmaya geldi.
Я останусь здесь или возможно пойду и проведу несколько дней с Мартой.
Burada kalacağım ya da belki birkaç gün Marta'yla geçiririm.
Я лгала тебе, когда я сказала, как я была одета... Или что я ужинала с Мартой.
Marta'yla akşam yemeği yemedim ve saten elbisemi giymedim, yalandı hepsi.
Я настолько расстроилась, через час я позвонила Марте...
Marta'yı aradıktan bir saat sonra çok üzgündüm...
Марта пришла в 4 утра с врачём, который живет в их доме.
Marta, binasında yaşayan doktorla sabah 4'te geldi.
Нет, Марта осталась здесь до вечера.
Hayır, Marta gece yarısına kadar burada kaldı.
Дедушка очень сильно болен, его нужно отправить в больницу Святой Марты.
Büyükbaba çok hasta. Catania'daki Santa Marta Hastanesi'ne götürülmesi gerekiyor.
И если Марта выжила, то только благодаря мне.
Marta hâlâ hayattaysa sırf benim sayemde.
Я увидела Марту. Она была хрупкой и похожей на ребёнка.
Marta'da çocuksu ve zayıf bir yan gördüm.
Я решила забрать Марту обратно в барак.
Marta'yı binaya geri almaya karar verdim.
Марту увели в блок смертников.
Marta ölüm bloğuna götürüldü.
Там я увидела Марту.
Sonra Marta'yı gördüm.
До сих пор я была уверена, что Марта разделила судьбу Тадеуша.
O ana kadar Marta'nın Tadeusz'ın kaderini paylaştığından emindim.
Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
çünkü yönetmen muhtemelen onu Liza kendisini ve Marta'nın birinci asil versiyonunu anlatsın diye kullandı.
счастливые пассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Mutlu yolcular Liza'ın bakışları Marta üzerinde gerçekten o olduğundan emin olmaya çalışıyor.
К сожалению, и у меня бывали минуты слабости. И Марта однажды имела возможность это заметить.
Ne yazık ki benim de zayıf olduğum anlar vardı ve Marta da zayıf yönlerimi gözlemleyebiliyordu.
Я была опозорена.
Zaafımdan dolayı Marta beni Yahudi bir çocuğu kurtarmak gibi kirli bir işe alet etti. Küçük düşürüldüm.
Битва за Марту, битва против Марты стала захватывать меня.
Sonra, Marta için verdiğim savaş bana heyecan vermeye başladı.
Я решила перейти в наступление. Пусть Марта знает, что я могу дать ей Тадеуша, как конфетку девочке за примерное поведение.
Saldırıya geçmeye karar verdim Marta'ya uslu bir kız olursa ona şeker verir gibi Tadeusz'u vereceğimi söyledim.
Я была близка к господству над Мартой.
Marta'yı avucumun içine almaya çok yakındım.
Если бы не эта история с собакой, Марта была бы моя.
O köpek olmasaydı, Marta benim olmuş olacaktı.
Жест Марты мне скорее понравился.
Marta'nın jestleri beni gerçekten memnun etti.
Я решила прижать Марту к стенке... Но в это время...
Marta'a baskı kurmaya karar verdim, ama sonra...
Одной из двоих была Марта, но я ещё не отказалась от борьбы за неё.
İçlerinden biri Marta'ydı ama yine de onun için mücadele ettim.
- Так что, Марта? Тебя посещал жених?
Marta, seni ziyaret etti mi?
Наконец-то мне полностью удалось подчинить себе Марту!
Marta nihayet kendini bana teslim etti.
- Марта, выйди из строя!
Marta, öne çık.
судьбу, о которой рассказала в первый раз мужу, а теперь предпочла обойти молчанием, оставляя историю неоконченной.
Marta'nın kaderini, kocasına anlattığı kaderi nasıl etkiledi? Ve bu hikâyeyi neden tamamlamadan bitirmeyi tercih ediyor?
Вот Марта ( или пассажирка, похожая на погибшую много лет назад Марту ) сходит на берег.
Marta ya da ona benzeyen biri bir sonraki limanda indi.
А мой друг отвечает : "Примерно с сентября по март".
Arkadaşım da "Eylülden marta kadar" demiş.
Марта.
Marta.
Я Марта, во вторник мне исполнится семь.
Ben Marta. Salı günü 7 yaşında olacağım.
- В чем дело, Марта?
- Ne var, Marta?
Луизу, Бригитту, Марту и малышку Гретель.
Tanrı Louisa, Brigitta, Marta ve küçük Gretl'ı korusun.
Марта.
Marta!
Давай, Марта.
Haydi, Marta.
- Ага, Марта.
- Marta.
Лизель, Фридрих, Луиза, Бригитта, Курт, Марта и Гретель.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
Марта, дорогая, не хочешь ли станцевать для наших гостей?
Marta, konuklarımız için dans etmez miydin?
Гарт придумал еще один способ меня убедить, Марта?
Marta, bu Garth'ın ikna etme yollarından biri mi?
Марта, я могу тебе помочь, но для этого я должен вернуться на "Энтерпрайз".
Marta, sana yardım edebilirim. Ama bunu yapabilmek için Enterprise'a ulaşmalıyım.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
Sevgili Marta'mızı da eş olarak ilan ediyoruz.
А ещё в лисе, которую мама привезла из Парижа.
Annenin Paris'ten getirdiği ayakkabıları da giymişsin. Aferin Marta'ya!
И всё это до четвертого марта.
4 Marta kadar.
Марта, ты позволишь мне? .
Marta, izin ver de alayım.
Но как вы знаете, Марта очень благочестивая женщина.
Ama bildiğin gibi Marta çok dindar bir kadındır.
- Прямо здесь.
Marta!
Марта, дорогая.
Marta, canım.
Умоляю тебя. Не умоляй, Марта.
Yalvarma, Marta.