Mcqueen traducir turco
313 traducción paralela
У тебя глаза Стива Мак-Квина.
Gözlerin Steve McQueen'in gözlerine benziyor.
Это твой герой. "Другой отец, с которым вы говорите об отцовстве".
- Steve McQueen. - O senin kahramanın. "Babalık hakkında konuştuğunuz bir arkadaşınız."
Ты украл машину Стива Маккуина?
- Steve Mcqueen'in arabasını mı çaldın?
Можешь позвать народное ополчение, Лос-Анджелиских буревестников, призрак Стива-ебать его-МакКуина, 10 ёбанных римских гладиаторов.
Askerlik şubesine bildir. Steve McQueen'in hayaletine bildir, Romalı gladyatörlere bile bildirebilirsin.
- Да. - Ты видел фильм "Человек из Рио"?
Peter Lorre ve Steve McQueen'in oynadığı Rio'lu Adam'ı?
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
Steve McQueen çakmağını on kez üst üste yakamaz diyor.
Но, если ему это не удастся,.. ... Питер Лорри отрубит Стивену Маккуину мизинец.
Ama on kere üst üste yakamazsa Peter Lorre, Steve McQueen'in parmağını kesecek.
И вдруг... Неожиданно на экране появляются крутые ребята Стив Маккуин и Питер Лорри.
Birdenbire karşımıza Steve McQueen ve Peter Lorre çıkıyor.
Кроме того, у них там были Пол Ньюман и Стив Маккуин.
Hem ayrıca filmde Paul Newman ve Steve McQueen vardı.
Господи боже, я и запамятовал, что там был Стив Маккуин.
Hay Allah, Steve McQueen'in filmde olduğunu unutmuşum.
Стив Маккуин.
Steve McQueen.
Стив Маккуин играет американца которого забросили в британские фильмы чтобы билеты продавались.
Steve McQueen, satılsın diye... İngiliz filmlerine yolu düşmüş bir Amerikalıyı oynuyor.
Все так, и Стив Маккуин участвовал в фильме, чтобы поднять сборы.
Hepsi gerçekti ve Steve McQueen de sattırmak için filmdeydi.
Я большой поклонник Стива Маккуина. "Буллитт".
Steve McQueen'in büyük bir hayranıyım. "Bullitt"
В день побега к ним присоединяется Маккуин.
Kaçış günü, Steve McQueen çeteye katılıyor.
- Приятно было познакомиться, мистер Маккуин.
- Tanıştığımıza memnun oldum Bay McQueen.
Стив Маккуин - крутейший чувак.
Steve McQueen tam bir hayvan.
Мне никогда не надоедает смотреть на Стива Маккуина.
Steve McQueen'i ne kadar seyretsem doyamam.
Официант передал ему записку - и вот он уже Стив МакКуин.
Garsonun teki buna bir not verdi, birden Steve McQueen kesildi.
Стив Маккуин, да?
Steve McQueen, ha?
Стив Маккуин?
Steve McQueen mi?
Пришлось избавиться от него, пока Стив МакКуин не наелся варфарина.
Ondan kurtulmadan önce Steve McQueen hiç coumadin yemedi.
Стив МакКуин без волос?
Saçları dökülmüş Steve McQueen mi?
Стив МакКуин не убегает от опасности.
Steve McQueen tehlikelerden kaçmaz.
МАККУИН МОЛНИЯ О, да.
ŞİMŞEK McQUEEN
И меньше всего он ожидал появления... Молнии Маккуин! МОЛНИЯ МАККУИН
Ama belki de beklediği en son şey Şimşek McQueen'di!
Сделай его, Маккуин!
Git, yakala onları McQueen! Git, yakala!
- Смелей, Маккуин.
Bunu geç de görelim, McQueen!
Маккуин в эпицентре аварии.
McQueen karmaşanın arasına daldı.
Потрясающий ход Молнии Маккуин!
Şimşek McQueen'den muhteşem bir hareket izledik!
Маккуин!
McQueen! McQueen!
Маккуин!
McQueen!
Маккуин! Маккуин!
Evet, McQueen!
Все идут на пит-стоп, но Маккуин остаётся на трассе и лидирует!
Herkes pite girerken, McQueen liderliği ele geçirebilmek için devam ediyor.
- Маккуину удалось?
- McQueen kurtuldu!
Маккуин не заезжает на пит-стоп!
McQueen pite girmiyor.
Похоже, у Маккуина сегодня день "дозаправок".
Sanırım McQueen benzin almakla yetiniyor.
ПОСЛЕДНИЙ КРУГ Один круг. У Молнии Маккуин огромное преимущество.
Bir tur kaldı ve Şimşek McQueen açık farkla lider.
У Маккуина лопнуло колесо!
McQueen'in lastiği patladı!
У Маккуина лопнуло колесо! У Маккуина лопнуло колесо!
McQueen'in lastiği patladı!
Молния Маккуин в 30 метрах от Кубка Пистон!
Şimşek McQueen, Piston Kupasından sadece otuz metre uzakta!
Маккуин, не менять колёса было очень рискованно.
McQueen, lastik değiştirmemen oldukça riskli bir hareketti.
Вот это уверенность. Молния Маккуин.
Kendinden oldukça emin, Şimşek McQueen'i dinledik.
Привет! Маккуин!
Hey, McQueen!
- Маккуин, улыбочку!
- Gülümse, McQueen!
- Маккуин, покажи молнию!
- Şimşeği göster, McQueen!
Эй, Маккуин, должно быть, тебе ужасно неловко.
Hey, McQueen, bu gerçekten utanç verici olmalı.
Молния Маккуин здесь.
Ben Şimşek McQueen.
Молния Маккуин, ты чертовски быстр!
Şimşek McQueen, müthiş hızlıydın!
Маккуину удалось выбраться!
McQueen başardı!
ДАЙНОКО МОЛНИЯ МАККУИН
ŞİMŞEK McQUEEN