Michelin traducir turco
71 traducción paralela
А вдруг это инспектор? Может я вторую звезду заработаю?
Michelin müfettişi olabilir belki ikinci bir yıldızı alabiliriz!
Я его куплю. У меня было намерение...
Michelin Rehberi'ni aldım zaten.
Скажите мне, к чему нам этот придурок?
Michelin ve çocuk elbiseleri. Ne tür bir salak bu?
Я сейчас на Мишлен, с октября, после того, как вернулся из южной Америки.
- Şuraya bırakabilir miyim? Ekimden beri Michelin'deyim. Güney Amerika'dan da yeni döndüm.
Три месяца, работаю на Мишлен.
Üç aydır. Michelin'de çalışıyorum.
- Чувствую себя громадиной.
- Michelin logosu gibi oldum.
Michelin XGV, 75R, 14 дюймов.
Michelin XGV model, 75R boyunda, 14 parmak çapında jant için.
Возможно ли, что два разных автомобиля используют шины Michelin XGV 75R-14?
İki ayrı arabanın, XGV 75R-14s Michelin lastik kullanması mümkün müdür?
Michelin XGV.
Michelin XGV.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Bilgisayar, sanıklara benzer iki kişinin, iki gün önce Jasper County, Georgia'da, Şerif Tilman tarafından üstü açılır beyaz tavanlı 75-R-14 XGV model Michelin lastikli çalınmış bir 63 model Pontiac Tempest'i kullanmaktan tutuklandığını doğruluyor.
Вы бы видели моего деда!
Michelin maskotuna benziyor.
- Звёзды Мишлен.
- Michelin'di o yıldızlı olan.
Привет, символ компании Мишлен.
Merhaba Michelin maskotu.
Они нашли работув Мишлене, как многие другие.
Michelin'de iş buldular, buralı çoğu insan gibi.
Я тоже работал в Мишлене, на испытательной площадке.
Michelin'de ben de çalıştım, lastiklerin fren testinde.
- Ты был нашим человечком Мишелен.
- Michelin Adamı gibiydin.
Привет, миссис Мишелин, мне нравится твой галстук.
Hey, Bayan Michelin, lastiklerinizi seviyorum.
Кстати, угребыш, ты мне должен новую шину.
Oh, ve bana yeni bir Michelin borçlusun, seni aşağılık herif.
У него есть комплект шин "Мишлен", которые он украл из гаража моей сестры.
Kardeşimin garajından 4 Michelin lastik aşırdı.
Шеф-поваров переманили из ресторанов с самым высоким рейтингом "Красного Мишлена".
Şefler Michelin'in rehber kitabındaki en iyi restoranlardan çalındı.
Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.
Kanında tuzlu yağ, kaliteli şarap ve Michelin-star sosları bulunan bir başhekimden daha uygun başka kim olabilir?
Ты - ловелас, если знаешь трёх-звёздочного повара в "Гиде Мишлен" *.
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
И Ванесса сказала, что лофт не был подходящим местом для приема бизнесменов, так что она подсказала чтобы я, эм... выбросила ужин из Michelin Star?
Vanessa çatıkatının işadamlarını ağırlamak için uygun bir yer olmadığını düşünüyordu bu nedenle önerdiği şey... Michelin yıldızlı yemek vermek mi?
Первый путеводитель Мишлена был опубликован во Франции в 1900.
Fransa'da, ilk Michelin rehberi 1900'da yayınlandı.
Инспекторы Мишлена в первую очередь смотрят на качество.
Michelin denetmenlerinin ilk baktıkları şey kalitedir.
Рейтинг "три звезды" в путиводителе Мишлена означает, что стоит посетить страну только ради этого ресторана.
Michelin'in üç yıldızının anlamı... Sadece o lokantada yemek için o ülkeye gidebilineceğidir.
Но мишленовские инспекторы говорят :
Ama Michelin'in denetmenleri dediler ki...
Дзиро - самый старый шеф-повар, награжденный тремя мишленовскими звездами.
Jiro, Michelin'den üç yıldız alan en yaşlı şef.
Мишленовские испекторы говорят - "Суши Дзиро - каждый раз невероятно вкусные"
Michelin denetçileri söylediği şeyler : "Jiro'nun sushi'si her defasında inanılmaz."
Потом, я слышал, что в течение первого года Дзиро проверялся инспекторами Мишлена... но Дзиро ни разу не делал для них суши сам.
Daha sonra ise duyduğum, Michelin tarafından Jiro'nun denetlendiği ilk yıl, Jiro bir defa bile Michelin için sushi yapmamış.
Я часто думаю о вас, когда я смотрю на фотографию, которую дядя Рене сделал, когда мы были в Мишлене.
Michelin'deyken Rena amcanın çektiği fotoğrafa bakıp sürekli sizi düşünüyorum.
О, 3 Мишленовские звезды, определенно.
Kesinlikle üç Michelin yıldızını hak ediyor.
ћишлен звонил.
Michelin lastikten aradılar.
Она владела известным на весь мир рестораном в пригороде Тулузы, "L'Institution".
Toulouse disinda, L'Institution adinda Michelin yildizli bir restoran isletiyordu.
Он укутан, как логотип Michelin.
Michelin reklamındaki adam gibi sarmışsın onu.
Этот их человечек белый.
Michelin reklamındaki adamın beyaz olduğunu biliyorsun değil mi?
Позволь мне угадать. Мы начнем с ресторана Мишлен и в конечном итоге устроим пикник под мостом.
Dur tahmin edeyim, önce Michelin yıldızlı bir restorana sonra da bir köprünün altında piknik yapmaya gideceğiz.
Сколько мишленовских звезд у этого ресторана?
Kaç tane Michelin yıldızları burada derecelendirildi?
Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд.
Michelin yıldızları olmayan bir restoran olduğunu düşünebilirler.
Обед будет подан в трехзвездочном мишленовском ресторане.
Öğle yemeği 3 yıldızlı Michelin'in restoranında servis edilecek.
Вы не рассказывали мне, что у одного из ресторанов вашего брата две звезды Мишлен.
Abinin lokantalarından birinin 2 Michelin Yıldızı olduğunu söylememiştin.
У него ресторан со звездой Мишлен на Стрип.
Strip O Michelin yıldızlı bir restoran bulunmaktadır.
Да, но у нас паб, а не пятизвездочный ресторан.
Burası bir pub, baba. Michelin Yıldızlı restoran değil.
У ресторана через дорогу есть звезда "Мишлен".
Baba sokağın karşısındaki lokantanın Michelin yıldızı var.
Нет, но у них есть звезда Мишлен.
Hayır, ama onlar Michelin yıldızlı bir lokanta, baba.
Во Франции главное для шеф-повара - звёзды "Мишлен".
- Evet. Fransa'da, bir şef için tek önemli olan Michelin yıldızlarıdır.
"Мишлен"?
Michelin mi?
Я нашёл справочник "Мишлен" на кухне.
Mutfakta bir Michelin kitabı buldum.
Что такое звезда "Мишлен"?
Michelin yıldızı nedir?
А у меня есть звезда "Мишлен"?
Benim Michelin yıldızım var mı?
"Мишлен"!
Michelin! Michelin!