Midas traducir turco
81 traducción paralela
Такие, как Мидас?
- Midas madeninde mi
- И еще один - Мидас.
- Ve Midas madeni.
Чем вызван такой интерес?
Midas madeniyle mi ilgileniyorsunuz
Я Гленнистер из Мидаса.
Ben Glennister, Midas madeninden.
Он похож на царя Мидаса.
Şu arkadaşını sevdim.. .. kral Midas'a benziyordu.
Ты совсем не учёл мои губы, и мои мягкие, нежные руки, с их волшебными прикосновениями.
Dudaklarımı da atladın. Ve yumuşak Midas dokunuşlu ellerimi unuttun.
Я как блядский царь Мидас-наоборот : все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
Bunu yapmandan sıkıldım. Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
... что у него восхитительные прикосновения.
Midas gibi dokunuyor.
У тебя восхитительные прикосновения.
Midas gibi dokunuyorsun.
Его зовут "Викинг, превращающий в золото все, к чему прикасается".
Ona "Midas dokunuşlu Viking" derlerdi.
Это сделает тебя очень богатым.
Seni Midas kadar, zengin yapacak.
Заруби у себя на носу - я не продам тебе твой спортзал ни за какие богатства.
Midas Kralı'nın bütün mücevherlerine karşı bile sana salonunu geri satmazdım.
Он что, Мидас, чтобы так сорить деньгами?
Değersiz herif kendisini Midas zannediyor.
С того самого маскарада я стала анти-Мидасом. Всё, к чему я прикасаюсь, превращается в дерьмо!
Maskeli balodan beri, Midas'ın tersi gibiyim... ve dokunduğum herşeyi berbat ediyorum.
Ее не зря называют матерью Мидаса.
Ona boş yere Midas'ın Anası demiyoruz.
- Все дороги ведут в "Мидас"!
- Bütün yollar Midas'a çıkacak!
чувство как-будто король Мидас и не видал такого успеха, который ждет меня.
Lanet olası Kral Midas'ın şanslı günü gibiydi.
- Что теперь? Мы занимаемся тем что выдаем себя за представителей больших корпораций которые нам не нравятся.
Gittikçe karmaşıklaşan ve fırsatların gittikçe çoğaldığı bir geleceğe doğru ilerlerken, DOW "Kabul Edilebilir Risk" size Midas dokunuşunu vaat ediyor.
Богаты как Мидас.
Midas kadar zengin üstelik.
Я вот о чём думаю, вам с Майдасом нужна двухярусная кровать, но мне не хотелось бы слушать вопли на тему "кто сверху".
Sana ve Midas'a ranza almayı düşünüyorum,... ama kimin üstte yatacağına dair kavga istemiyorum.
Майдас, ты же сказал ей шевелить булками?
Ona acele etmesini söyledin, değil mi Midas?
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас.
Kral Midas ondan övgüyle söz etti.
Мидас.
Midas.
И простите, что не пожму вам руку, король Мидас.
Elinizi sıkmadığım için beni affedin Kral Midas.
Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
Midas, prensin öldüğünü öğrenirse ejderhayı öldürmesi için başka bir savaşçı bulacaktır. O zaman da altınlarının bir gramını dahi göremeyiz.
А тебе нужно всего лишь привезти Мидасу голову дракона.
Senin tek yapman gereken ejderhanın başını Midas'a götürmek.
Если вы не вернётесь живым, Мидас не даст золота нашему королевству.
Eğer canlı bir şekilde geri dönmezseniz Midas, krallığımıza hiç altın vermez.
Мы ценим вашу признательность, король Мидас, в той же мере, как признательны за ваши ценности.
O saygı bizim için değerli, Kral Midas aynı bize vereceğiniz değerli şeylere saygı duyacağımız gibi.
Король Мидас, я невероятно польщён вашем предложением, но, по правде говоря, я этого не заслу...
Kral Midas, bu cömert teklifinizden dolayı oldukça gururlandım ama dürüst olmak gerekirse ben...
Мидас хочет объединить королевства. Он хочет женить меня на своей дочери.
Midas, beni kızıyla evlendirerek krallıkları birleştirmek istiyor.
Ещё как могут, а из-за нашего обмана Мидас никогда не узнает, кто я на самом деле...
Evet zorlayabilirler ve bu düzenbazlığımız yüzünden Midas asla kim olduğumu öğrenmemeli, bu da...
Я уже принял предложение Мидаса.
Midas'ın teklifini çoktan kabul ettim.
Хочешь бой с Майдасом?
Midas ile mi dövüşmesini istiyorsun?
- Эй, нам нужен Майдас!
Midas'la dövüşeceğiz.
В правом углу - могучий Майдас!
Sizlere yüce Midas'ı takdim ediyorum!
Майдас против Нойзи Боя, Нойзи Бой против Майдаса!
Midas, Noisy Boy'a ve Noisy Boy, Midas'a karşı.
- Майдас отыгрывает позицию!
İşte Midas bu!
- Плюнул Майдасу в лицо?
Az önce Midas'ın yüzüne yağ mı tükürdü?
Никто не смеет плевать на Майдаса!
Kimse Midas'ın yüzüne tüküremez!
Давай левой! Нойзи пытается отбиваться одной рукой, но Майдас вяжет его, и в ход идёт молоток!
Noisy tek koluyla çabalıyor ama Midas yumruklamaya devam ediyor.
Отпад! Майдас выбивает "страйк"! А с Нойзи Боем мы прощаемся!
Bu raundu Midas aldı ve Noisy Boy kaybetti.
Майдас!
Midas! Midas!
Майдас!
Midas!
Майкл "Майдас" Маллиган, генеральный директор банка, исчез 2-го сентября 2016-го года.
Michael "Midas" Mulligan Banka CEO'su Kaybolma Tarihi : 2 Eylül 2016
Это Хэнк Рирден. Полиция пока не может прокомментировать внезапное исчезновение Майдаса Маллигана.
Midas Mulligan'ın gizemli bir şekilde kayboluşuyla ilgili polisin elinde hala bir kanıt yok.
Принц Джеймс женится на дочери царя Мидаса... через 2 дня.
Prens James, Midas'ın kızıyla evlenecek... İki gün sonra.
... Майдас.
Midas? .
Да-а-а!
Midas!
Майдас Маллиган?
Midas Mulligan?
Пусть перезвонит.
- adını Midas olarak değiştirdi....