Minbari traducir turco
148 traducción paralela
Начинался рассвет третьей эры в истории человечества минуло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это был рассвет Третьей Эры человечества 10 лет спустя войны между Минбаром и Землей.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Альфа Один, у Вас минбарец на хвосте.
Alfa lider. Peşinde bir Minbari var.
Последней битве Войны между Минбаром и Землей.
Dünya-Minbari savaşının son çatışması.
Альфа Первый, у Вас на хвосте минбарец.
Alfa Lider, peşinde bir Minbari var.
Я пытался протаранить минбарский крейсер.
Minbari kruvazörüne çarpmaya çalışıyordum.
Годы спустя, когда я видел минбарца, мне приходилось бороться с желанием придушить его.
Yıllarca, ne zaman bir Minbari görsem boğazlamamak için kendimi zor tuttum.
Его группа пытается доказать сговор между должностными лицами Земли и Минбара.
Mensup olduğu grup, Minbari ve Dünya yetkililerinin işbirliği yaptığını ispatlamaya çalışıyormuş.
Я был захвачен на минбарский крейсер.
Bir Minbari kruvazörüne götürüldüm.
Это было начало Третьей Эпохи в истории человечества минуло 10 лет со времен войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Минбарский корабль 969, вы можете проследовать в док 17.
969 sefer sayılı Minbari Gemisi 17. rıhtıma yanaşabilirsiniz.
- Это пространство Минбара.
- Orası Minbari bölgesi.
- Минбарский корабль, одежда и ID.
- Minbari gemisi, kıyafetleri ve kimliği var.
Но она не Минбари.
Ama Minbari değil.
Минбарский корабль 969 покидает док.
969 sefer sayılı Minbari gemisi rıhtımdan ayrılıyor.
Я встроил Минбарский источник энергии.
Ben onun yerine Minbari güç kaynağı kullandım.
Это было начало Третьей Эпохи в истории человечества минуло 10 лет со времен войны Земли с Минбаром.
İnsanoğlunun Üçüncü Çağı'nın başlangıcıydı Dünya-Minbari Savaşı'ndan 10 yıl sonra.
Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты?
Fırat Bölgesi'nden gezegenlerine kadar yol üzerindeki her Minbari'ye naaşını gösteriyorlar.
Минбарский корабль проходит зону гиперперехода.
Minbari gemisi geliyor.
- Минбарский корабль на подходе.
- Minbari gemisi geçitten geçti.
Минбари приближаются с открытыми орудийными портами.
Minbari gemisi silah kapakları açık olarak yaklaşıyor.
Орудия все еще наготове!
Minbari gemisi yaklaşıyor. Silah kapakları hâlâ açık!
Вавилон Минбарскому кораблю "Ингата".
Babil'den Minbari kruvazörü Ingata'ya.
Если позволите... какой бы горькой не была потеря нельзя допустить того, чтобы один клан диктовал политику Минбара.
Affedersiniz ama kaybımız ne kadar büyük olursa olsun Minbari politikaları tek bir klan tarafından belirlenemez.
Нет, они ели что-то, но однозначно не Минбарца.
Hayır. Bir şey yedikleri muhakkak ama Minbari değil.
- Я рада вашему приходу. Итак, Алиса, ты хочешь узнать о Минбари - телепатах?
Alisa, Minbari telepatları hakkında bilgi edinmek istiyorsun demek.
Она быстро скрыла свои мысли но ей известно, кто взял тела Минбарца.
Hemen bastırdı ama Minbari'nin naaşını kimin çaldığını biliyor.
Поскольку его тело исчезло здесь я чувствую некоторую ответственность перед Минбаром.
Naaşı burada yok olduğu için Minbari halkına karşı sorumluluğum olduğunu hissediyorum.
Вы говорите как настоящий Минбари, командор.
Bir Minbari gibi konuştunuz, Yarbay.
В течении последних дней военный корабль Минбара был замечен в земном космическом пространсве.
Son birkaç gün içinde bir Minbari savaş gemisi, Dünya bölgesinde görülmüş.
С чего вдруг правительству Минбара нападать?
Minbari hükümeti neden saldırsın?
Правительство Минбара выслало второй крейсер... "... в надежде отыскать " Тригати, пока он не наделал дел.
Minbari hükümeti, herhangi bir hasara sebep olmadan Trigati'yi bulmak umuduyla ikinci bir kruvazör gönderdi.
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
General, saygısızlık etmek istemem ama bir Minbari gemisiyle son temas kurduğumda onu cehennemin dibine göndermiştim.
На Минбар.
Minbari Anavatanı'na.
Центавреанами, Нарнами и даже немного с Минбарцами.
Centauriler, Narnlar, hatta birkaç Minbari gezegeni.
Один минбарец требует разговора с вами.
Bir Minbari sizinle görüşmek istiyormuş.
Вы сказали, что он был помошником капитана минбарского крейсера.
Minbari kruvazörünün ikinci adamı olduğunu söylediniz.
Долгие годы, до нас доходили слухи о том, что крейсер видели там, где его и быть не должно.
Yıllarca olmaması gereken yerde dolaşan bir Minbari kruvazörü hakkında dedikodular duyduk.
Вы утверждаете, что на стороне правительства Минбара и Министерства културы.
Minbari hükümeti mensubu olduğunuzu söylediniz. Kültür Bakanlığı'ndan.
Только члены Серого Совета могут знать высший эшелон касты войнов Минбара.
Sadece Gri Konsey üyeleri Minbari savaşçı sınıfının üst rütbeli bir subayını yakından tanır.
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Eğer Minbari turizm ofisini arıyorsan biraz yolunu şaşırmışsın demektir.
Всем известно, что Минбарцы не убивают Минбарцев.
Herkes Minbarilerin bir başka Minbari'yi öldürmediğini bilir.
Мне сказали, что после смерти вашего капитана вы приняли командование минбарским крейсером.
Komutanınız öldükten sonra Minbari savaş kruvazörünün komutasını senin devraldığını duydum.
Мы верим, что умершие поколения минбарцев возраждаются в каждом следующем поколении.
Her Minbari neslinin bir sonraki nesilde tekrar dünyaya geldiğine inanırız.
Это минбарский крейсер.
Bir Minbari kruvazörü.
Это Алит Дирон боевой крейсер Минбара "Тригати".
Ben Minbari savaş kruvazörü Trigati'den Alit Deemon.
- Истребители минбара заходят на нас.
- Minbari avcı gemileri yaklaşıyor.
А это минбарские.
Bunlar da Minbari gemileri.
Минбарские.
Minbari.
Я знал, что правительство Минбараt послало крейсер в поисках "Тригати".
Minbari hükümetinin Trigati'yi bulmak üzere kruvazör gönderdiğini biliyordum.