English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ M ] / Mor

Mor traducir turco

1,179 traducción paralela
"Спуститесь, алые паруса подняты"
Aşağı inin! Mor yelkenler açıIdı
"Спуститесь, алые паруса подняты"
Aşağı gelin! Mor yelkenler açıIdı
Накрасить щеки лиловым?
Diğer yanağını da mor yapmamı ister misin?
И, может быть, "Пурпурное сердце"?
Belki bir de... Mor Kalbini?
Фиолетовые любовные письма.
Mor olanlar. Aşk mektupları?
У нее были фиолетовые волосы до пояса.
Beline kadar inen mor renkli saçları vardı.
Да, фиолетовый, ты великолепна.
- Evet mor! Harikasın!
- Мне кажется, фиолетовый будет хорошо смотреться. Я хочу этого.
- Bence mor sana çok yakışacak.
Придется на это поставить.
Hem mor kafalılara kimse hayır diyemez.
Мне, наверное, один из вон тех миленьких сиреневых... Вот и Майкл, надо пойти
Ben şu mor olanlardan istiyorum.
Мы перелицевали сиреневое шифоновое платье, которое валялось у меня в шкафу с 70-х.
Dolapta 70'lerden kalma mor şifondan bir kaftan vardı, onu bedenine uydurduk.
Жгуче - красный с оранжевым пламенем.
Mor olacak, turuncu alevler eklenecek.
Знаете, в Висконсине, если ты выиграл для девчонки здорового бордового носорога, она дает!
Biliyor musun Wisconsin'de bir kıza kocaman mor bir gergedan kazansan anında kucağında!
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Bayan Forman, Mor bir gözüm var ve buza ihtiyacım var!
И у меня теперь фингал и нужно, чтоб кто-нибудь позаботился обо мне!
Mor bir gözüm var ve birinin beni önemsemesi gerek!
Итак? - Десять...
Mor ayakkabıları çekici bulan erkekler...
Черный мужчина в лиловой куртке "Лейкерс".
Mor Lakers formalı, siyah bir erkek.
Раз, таз, вас, квас.
Yor, mor, kor, sor..
Чудесное платье, вам идёт.
Ne güzel mor bir elbise. Gerçekten çok mor.
Я ем горячий виноград с рынка. И мой рот наполняется темно-лиловой сладостью. И даже запах у нее фиолетовый.
Bir pazarda üzüm yedim ve bu mor tatlı ağzımı burktu hatta mor kokuyordu.
"Даже запах фиолетовый".
"Hatta mor kokuyor?"
А себе возьму фиолетовую.
Çok tatlı olduğun için, maviyi sana vereceğim ve bana da mor olan.
что-ли. Как будто понимает!
Böyle mor mur konuşup beni delirtmeyin!
- Почему у тебя шея фиолетовая?
- Boynun neden mor? - Bilmiyorum.
У тебя твой агрегат скоро отсохнет.
Gördüğüm en berbat mor taşak vakası sensin.
Берегись, ты, имбецилка с фиолетовыми волосами!
Dikkatli ol seni mor-kafalı embesil!
Нет, мужчина был в фиолетовом костюме.
- Büyük annem mor bir eşofman mı giyiyordu? - Hayır, adam giyiyordu.
- Или того, пурпур, пурпур, пурпур.
- Evet, hatırlıyorum. - Ya mor, mor diye sayıklayan adamı?
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Yeşil tayt, mor pelerin.
Но потом я подумал, что если бы он был фиолетовым?
Ama sonra, ya mor olsaydı, ne olurdu diye düşündüm.
Злая, голая и фиолетовая телка.
Haydi ama. Sinirli, çıplak, mor bir piliç.
Хотя мне не понравился цвет джакузи... в интерьере главной ванной.
Ana banyodaki küvetin rengini pek beğenmedim aslında. Mor?
Могу в пурпурный цвет.
Araya mor renk atabilirim.
Горилла с подбитым глазом?
Kimin? Mor gözlü gorilin mi?
Заурядный Джо намерен поразить Кобр из Глобо Джима в самое жало. И отправиться домой с $ 50.000.
Average Joe Jimnastik Salonu Globo Gym Mor Kobralar'a karşı hayatlarının oyunlarını oynamaya hazırlanıyorlar ve $ 50,000 nakitle eve dönmeyi umuyorlar.
А вот и Фиолетовые Кобры во главе с Уайтом Гудманом. Сам профессионализм.
İşte White Goodman liderliğinde Mor Kobralar geliyor.
Фиалковый для старших.
Mor olan da yetkililer için.
Нет, фиалковый - цвет Наташи!
Hayır, mor Natasha'nın rengi. O gitti.
Вы, фиалковые ленточки, скоро покините школу.
Sen ve diğer Mor kurdelalılar, okuldan ayrılacaklar.
Йиш-мор-ча Эха-эль.
Yish-mor-cha ha-el.
Разве он не говорил, что фиолетовый?
Mor dememiş miydi?
Желтая, фиолетовая...
Sarı ya da mor fark etmez...
Действительно уверена? Да.
Evet, mor olsun o zaman.
Знаешь, у фиолетовой пары нет ничего... кроме пальцев.
Biliyorum, mor olanın baş parmağı yırtık gibi.
У неё синяк под глазом, раздроблена рука и переломы ребер.
Kızın gözü mor, kolu kırık ve kaburgalarında çatlaklar var.
Он велит мне открыть её.
O günkü mor renkli kutuyla aynı.
Бабушка была в фиолетовом велюровом костюме?
- Hem de mor bir eşofmanı vardı.
Мы
Biz Globo Gym Mor Kobralarız ve sizi sallayacağız.
Любая подойдет.
Mor mu sarı mı? İkisi de güzel.
Точно - фиолетовых кошек!
- Doğru - mor kedileriyle.
Она всегда была сиреневая?
Hep mor muydu burası?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]